English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ H ] / He would say

He would say traduction Espagnol

2,860 traduction parallèle
And he would say, " You ignorant foreigner,
Y él te diría : " Extranjero ignorante,
So I went to the boy and I said, you know, "I met somebody and he wants to marry me", hoping that he would say, "Joyce, you cannot do that."
Así que fui con el niño y le dije : ya sabes, "Conocí a alguien y que quiere casarse conmigo" con la esperanza de que iba a decir, " Joyce, no puedes hacer eso.
When your father was away, he would say,
Cuando tu padre se iba de viaje, hubiera dicho,
He would say...
Él solía decir...
He would say it was about time.
Él decía que ya era hora.
I said I didn't think he would say anything.
He dicho que no creo que vaya a decir nada.
It will be rough when he would say
Sería un engreído sí te digo...
If we ever used to have an argument, he would say,
Si alguna vez discutíamos, solía decir,
He would say that she was smarter than me and him put together.
Dijo que era más inteligente que él y yo juntos.
Why the fuck would he say that?
¿ Por qué coño ha dicho eso?
What would you say to General Aladeen if he were watching this?
¿ Qué le dirían al General Aladeen si estuviera viendo?
What he was trying to say is we would love to drive around with you girls at night with no parents.
Lo que estaba tratando de decir es, que nos encantaría andar con Uds. chicas esta noche, sin padres.
From what I've heard, I would say that your days are numbered
Por lo que he escuchado, diria que tus días estan contados.
Besides, why would he say something like that?
Además, ¿ por qué iba a decir algo así?
And I would say that there is 60 % chance that he's there.
Y yo diría que 60 % de probabilidades que él está allí.
I had a dream, and the angel said that we would get married, and he promised that we would be happy, but he did say I might have to get rough with you.
Pastor, gracias.
Would he say something?
¿ Te decía algo?
My boss slash future manager is in there talking about how he used to be a crack whore, and I would say this is really good timing.
Mi jefe y futuro representante está ahí hablando de que era un drogón y yo diría que es muy oportuno.
They grow up to be beautiful young ladies. Now, some say that when he would young ladies. Now, some say that when he would take his daughter on occasion, now, some say that when he would take his daughter on occasion, everyone in town would have take his daughter on occasion, everyone in town would have their eye on her.
Ahora... algunos dicen que cuando él... andaba con su hija de ocasión... todos en la ciudad se le quedaban mirando.
Everyone in town would have their eye on her. They say he carried a pitchfork their eye on her. They say he carried a pitchfork because of her.
Dicen que él llevaba un tridente... por esta cuestión.
We'd say that nothing would come of him when he grows up, but looks like god knows his job.
Decíamos que nada saldría de él cuando creciera, pero parece que Dios conoce su trabajo.
Some would say that Marc Bolan truly met his end nine days previously when, during his last public appearance, he slipped and fell over on the TV in front of millions.
Algunos dicen que Marc Bolan se enfrentó a su final nueve días antes cuando durante su última aparición pública resbaló y se cayó en un programa de TV que veían millones.
Why would he say that?
¿ Por qué dijo eso?
And he would then say no because he's the only one of you that has any integrity.
Y entonces diría que no porque es el único de vosotros que tiene un poco de integridad.
Sam Kinison would say, " I've had parties
Sam Kinison diría : " He tenido partidos
Why would he say that?
¿ Por qué? ¿ Por qué dice eso?
And I'm innocent, so anything he did say would be a lie.
Y soy inocente, así que cualquier cosa que dijera es mentira.
I would say he struck me as honest.
Diría que me pareció honesto.
I would say he's one of the earliest ones, but Gene LeBell is the father of mixed martial arts.
Yo diría que él es uno de los más antiguos, pero Gene LeBell es el padre de las artes marciales mixtas.
Always they would say you've got to have the plan and work the plan and write down your goals, which he did.
Siempre me decían tienes que tiene el plan y trabajar en el plan de y escribir sus metas, lo que hizo.
Well, did you think about what Dad would say if he found out that you were falling for one of them?
¿ Pensaste en lo que diría papá... si supiera que te estás enamorando de uno de ellos?
I would say he did not.
Diría que no lo hizo.
Would you rather I say he was staked like a vampire?
¿ Preferirías que dijera que le clavaron una estaca como a un vampiro?
Look, I've been thinking about what Dave did, and I just want you to know that there's nothing that anybody could do and there's nothing that anybody could say about me that would make me want to do that.
Mira, he estado pensando en lo que Dave hizo, y quiero que sepas que no hay nada que alguien pueda hacer o decir de mí que me hiciera querer hacer eso.
I met Avery Willard through Jack Smith - if Jack Smith was doing some sort of ridiculous filming he would be there, and then he would tell you about it, and he'd say, " Oh, you're a filmmaker,
Conocí a Avery Willard por Jack Smith - si Jack Smith estuviera haciendo ese tipo de films ridículos, estaría ahí y te lo contaría. Y me decía : "Tú eres un director de cine, tienes que conocerlo."
I would say paladin, because he's a good fighter, right?
Yo diría paladín, porque es un buen luchador, ¿ verdad?
Say you find, like, a shitload of money, and you're - you're pretty sure you know whose it is... and you're pretty sure that he or she has no idea that they ever had it... what would you do?
Digamos que, encuentras mucho dinero, y sabes... Y estas segura, de quien es... Y estas casi seguro de que el, o ella, ni sabe que lo tenia...
Most people would say, "I lost, I give up," but you, you just keep trying.
La mayoría de la gente diría, "he perdido, me rindo", pero tú, tú simplemente sigues intentándolo.
- I gotta say, I thought it would be easy.
- He de decir que pensé que sería fácil.
Why would he say anything?
¿ Por qué lo contaría?
And we're like, "Why would you say that?" He says, "Because death is real."
Y somos como, "¿ Por qué dices eso?" Él dice, " porque la muerte es real.
In the one year of the child's 15 years... that he was under your care... what kind of parental figure would you say you were?
En el año, de los 15 años del chico... en el que estuvo bajo su cuidado... ¿ qué clase de figura paternal diría que fue?
I would not say he succeeded in making her happy, but my losses were definitely mitigated.
No diría que logró hacerla feliz, pero mis pérdidas fueron definitivamente mitigadas.
Yes. Some would say he hasn't.
Si. se podría decir que no la tiene.
He's got a record as long as your arm and he's out on parole, but because he would go straight back to jail, he's got his girlfriend to say that she did it and she'll get off with a bond.
Él tiene un registro, siempre y cuando tu lo mantengas en libertad condicional, pero sino, iría directamente a la cárcel, y tiene a su novia diciendo que ella lo hizo y ella va a salir con una fianza.
The best mind, some would say. Sadly, he's not here.
Algunos dirían que el mejor, pero lamentablemente no está aquí.
For about a week, I would get these calls when I was alone from a man with a deep, raspy voice, and he'd say things like,
Durante una semana aproximadamente, recibía esas llamadas cuando estaba sola de un hombre de voz áspera y profunda, y él decía cosas como,
It would be an understatement to say that people around here are driven, but Neil - he put'em all to shame.
Sería una descripción insuficiente decir que la gente de por aquí es tenaz, pero Neil... los deja a todos en ridículo.
And he never would say.
Y nunca lo diría.
Did he say there would be side effects?
¿ Dijo que habría efectos secundarios?
Would he be dead if I'd had the courage to say something?
¿ Estaría muerto si hubiera tenido el valor de decir algo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]