Here's my traduction Espagnol
14,253 traduction parallèle
It's just... the insurance here, um, I have to, you know, get my ducks in a row.
Es sólo... el seguro aquí, um, tengo que hacerlo, ya sabes, conseguir mis patos en una fila.
Here's, uh, one of my favorite Christmas classics.
Aquí va uno de mis clásicos favoritos de Navidad.
More like my not-so-subtle reminder of just how much she's done to keep everything together around here.
Más bien mi recordatorio no sutil de lo mucho que ella ha hecho para mantener todo unido por aquí.
The quality of all the meals has really gone downhill here since someone's boyfriend offed my chef.
Lo siento. La calidad de nuestras comidas ha caído en picado desde que el novio de alguien eliminó a mi chef.
I mean, my dad said being Korean's in here. Plus, it's black Friday. We should hit the mall.
Es decir, mi papá dice que ser coreano está aquí además, es Black Friday Deberíamos atacar el mall.
The situation is that my man reddington here Is worth a fortune, and jasper, god bless his heart, Is, uh - - well, he's dead weight.
La situación es que mi hombre Reddington vale una fortuna y Jasper, que Dios le bendiga, es, bueno... un peso muerto.
I mean, it won't be, but here's my number in case you got to get a hold of me.
Es decir, que no lo estará, pero aquí tiene mi número por si quiere comunicarse conmigo.
I mean, yes, he does do a lot of stuff like the hug toll, the butterfly kisses, cuts all of my food into heart-shaped things and it's kind of hard to sleep with him constantly rubbing my back and whispering in my ear : "I'm right here."
Bueno, sí, ha hecho un montón de cosas como los abrazos de peaje, los besos mariposa, cortar toda la comida con forma de corazón y es un poco difícil dormir con él constantemente acariciándome la espalda y susurrando en el oído : "Estoy aquí".
I want my son's lawyer here before he answers any of your questions.
Quiero aquí al abogado de mi hijo antes de que él conteste alguna de sus preguntas.
So here's my resignation letter.
Así que aquí está mi carta de renuncia.
I would like to submit my résumé for the newly vacated manager's job you have here at the Grill.
Me gustaría enviar mi currículum para el trabajo del gerente recién desocupado que tenemos aquí en el Grill.
Your constables didn't find my flask, Detective, because... my flask is right here. It's rather suspicious behaviour, don't you think?
Es más bien un comportamiento sospechoso, ¿ no le parece?
"here's my lunch money, so could you stop beating me up, please."
"aquí está el dinero de mi merienda, así dejas de pegarme, por favor".
It's just... in my head, I thought I was coming here to fix things.
Es solo... en mi cabeza, pensé que venía a arreglar las cosas.
Here's my question for you.
Tengo una pregunta para ti.
- She's not here, and she's not responding to any of my texts.
Ella no está aquí, y ella no está respondiendo a cualquiera de mis textos.
Here's some other news, just before I found out my husband gives our money away, I broke down in front of the headmistress.
Ahora otras noticias, justo antes de descubrir que mi marido... regala nuestro dinero, me vine abajo delante de la directora.
I danced my way into America's heart, and that's why I'm stuck here on a Sunday afternoon for 80 bucks.
Bailé en mi entrada al corazón de América, y por eso estoy aquí atrapada un domingo por la tarde por 80 dólares.
I did not claw my way up from milkmaid to cinder girl to seamstress to Obadiah's wife to get kicked out of here because of you.
No he avanzado de ordeñadora, luego a la chica del carbón, a costurera y ahora esposa de Obadiah para que me despidan por culpa tuya.
It's not so bad here in the land of the brutal, my friend.
No es tan malo aqui en la tierra de de los brutos, amigo mio.
My family's been coming here for the holidays for years.
Mi familia lleva viniendo aquí desde hace años en navidades.
I don't actually work here, this is my mother's place.
Realmente no trabajo aquí, este lugar es de mi madre.
Of course I am mad, you set me up with a guy who immediately bailed and Mary Poppins over here decided to open up his umbrella inside my boss's fiance.
Por supuesto que estoy loco, me puse al día con un tipo que de inmediato rescató y Mary Poppins aquí decidió abrir su paraguas dentro prometido de mi jefe.
Here's my advice... get in touch with the author of this article.
Este es mi consejo... ponerse en contacto con el autor de este artículo.
Yeah, I grew up with Manu, but then, you know, we would get into so much trouble, and my parents send me here to my grandmother's right here.
Sí, crecí con Manu, pero bueno, ya sabes, nos metíamos en muchos problemas, y mis padres me mandaron con mi abuela, justo aquí.
My wife's in here!
¡ Mi esposa está aquí!
Everyone here's so grabby, I decided to hide the things that were important to me... my mints, my lip gloss, my phone charger.
Todos aquí son tan egoístas, que decidí esconder las cosas que me son importantes... mis mentas, mi labial, mi cargador de teléfono.
Here's my question : Why is an ice giant on monuriki island?
Aquí está mi pregunta : ¿ Por qué hay un gigante helado en la Isla Monuriki?
[Art] Alright, now that I know what's going on here, my role as a photographer is trying to capture a shot that's powerful and evocative that really shows these two men within the context of this area.
Ahora que entiendo lo que sucede aquí mi rol como fotógrafo es capturar una imagen que sea poderosa y evocativa y que muestre a estos dos hombres en el contexto de su ambiente.
I was in a major accident back in 2011, that's why I have this scar that runs up my forehead here.
Por eso tengo esta cicatriz en la frente.
- What's my role here?
- ¿ Qué papel hago aquí?
My name is Bic Mitchum, and I just want to say that it's an honor to be here.
Mi nombre es Bic Mitchum... y solo quiero decir que es un honor estar aquí.
Here's the last of my notebooks.
Son mis últimas libretas.
Here's my card.
Aquí está mi tarjeta.
I just have blood pumping through my body in an uncomfortable way and it feels like it's all accumulating right here.
Me siento incómoda por la sangre que me bombea el cuerpo. Siento que toda se acumula aquí.
Since you're going, here's my wish.
Ya que te vas, este es mi deseo.
Anna's sitting here watching me bawl my eyes out.
Anna está aquí sentada viéndome llorar.
Let's roll. Here's my bike.
Demos una vuelta, aquí está mi moto.
Tonight's gonna be different because my best friend is here with me.
Esta noche será diferente, porque... mi mejor amigo está conmigo.
If it were up to me, you'd be outta here tomorrow, but that's not my decision.
Si dependiera de mí, estarías... fuera de aquí mañana, pero, esa no es mi decisión.
I swear on my children's lives if you're not here, I'm gonna rip out your brand-new Adam's apple and I'm gonna use it as a fucking sex toy!
Te lo juro por la vida de mis hijos, si no vienes te arrancaré tu nueva manzana de Adán, y la usaré como un maldito juguete sexual.
Hey! Here's my little girl.
- Ahí está mi niña.
- Tell'em she got away. Not unless she's out of the country before my boss gets here.
Sólo si ya se habrá marchado del país antes de que llegue mi jefe.
For he today who sheds his blood with me shall be my brother. And gentlemen in England now abed shall think themselves accursed they were not here, and hold their manhood cheap whilst any speak who fought with us upon Saint Crispin's Day. "
Porque quien vierta su sangre hoy conmigo será mi hermano y los caballeros que permanecen ahora en Inglaterra se considerarán malditos por no estar aquí y será humillada su nobleza cuando escuchen hablar a uno de los que hayan combatido con nosotros el día de San Crispín ".
I'm staying right here in my bunker where it's safe.
Yo me quedé aquí en mi búnker donde estoy a salvo.
Here's my impression of that :
Sucedería así :
But if we get fired, we got no access to the building. And if we got no access to the building, we got no access to the safe. And if we got no access to the safe, there's no reason for me to be standing out here, freezing my fucking nuts off.
- Pero si nos despiden, no podremos entrar al edificio, y si no entramos, no tendremos acceso a la caja fuerte, y si no tenemos acceso a ella, no tengo por qué estar aquí congelándome las putas bolas.
Well, I thought that's what we were talking about here. Get out of my car!
- Pensé que estábamos hablando de eso.
In the opinions of my fellow esteemed geologists. The whole thing I'm quoting here, it's a crock of shit.
La opinión de mis estimados compañeros geólogos es que todo esto, y estoy citando : "Es pura basura."
That's because they're on my laptop, which I've got right here.
Porque están en mi laptop, misma que tengo aquí.
Here's my book.
Mi libro.
here's my number 71
here's my problem 23
here's my plan 19
here's my offer 18
here's my card 173
here's my question 27
my god 49827
my baby 842
my husband 853
my friend 4890
here's my problem 23
here's my plan 19
here's my offer 18
here's my card 173
here's my question 27
my god 49827
my baby 842
my husband 853
my friend 4890
my lord 4966
myself 698
mystery 66
my brothers and sisters 21
my congratulations 45
myers 79
my love 2457
mycroft 73
my dear 4216
my honey 34
myself 698
mystery 66
my brothers and sisters 21
my congratulations 45
myers 79
my love 2457
mycroft 73
my dear 4216
my honey 34
my darling 1220
my little pony 23
mysterious 100
mystique 19
my mother told me 18
my beautiful girl 25
my little princess 20
myrtle 121
myung 16
my sweet girl 29
my little pony 23
mysterious 100
mystique 19
my mother told me 18
my beautiful girl 25
my little princess 20
myrtle 121
myung 16
my sweet girl 29
my fair lady 19
my pleasure 983
my soul mate 18
my queen 316
my way 96
my little sister 36
my dear friend 145
my pleasure 983
my soul mate 18
my queen 316
my way 96
my little sister 36
my dear friend 145