English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ H ] / Hold it a minute

Hold it a minute traduction Espagnol

282 traduction parallèle
All right, hold it a minute, will you?
Bueno, para un momento, ¿ sí?
When I start cranking why, hold it a minute, and then turn slowly toward me.
Al comenzar a rodar esperaré un poco y voltearás hacia mí.
- Hold it a minute.
- Espere.
Hold it a minute.
Un momento.
- Hold it a minute!
- ¡ Espera!
- Hold it a minute, will you, Macy?
- Espera, ¿ quieres, Macy?
Hold it a minute, Doctor.
Un momento, doctor.
Can you hold it a minute chief.
¿ Puedes esperar un momento, jefe?
Hey, hold it a minute.
Oigan, esperen un momento.
Hold it a minute, Grant.
Sosténgalo un minuto, Grant.
Hold it a minute.
Espere un minuto.
Hold it a minute. He's in flight to Cuba for the pickup.
Vuela a Cuba para recogerlos.
Hold it a minute while I ask him. He's got his hands full right now.
Ahora le pregunto que está ocupado ahora mismo.
Hold it a minute, hold it!
Esperen un momento. Esperen.
Hold it a minute.
Espera un minuto.
- Hold it a minute, will you?
Espera un momento.
- Right, just hold it a minute.
- Bien, espere un momento.
Stan, hold it a minute.
Stan, escuche un minuto.
Hold it a minute!
¡ Esperen un momento!
Uh, just hold it a minute, will you?
Que espere un momento, ¿ sí?
Please hold it a minute.
Atiende un momento.
Here - hold it a minute. Here, hold it.
Espera un momento.
Now, hold it a minute.
Un momento.
Hold it a minute.
- De acuerdo, de acuerdo.
- Wait a minute, hold it there.
- Un momento. Esperen.
Wait a minute, hold it!
¡ Un momento, parad!
Hold it just a minute, buddy!
¡ Espere un momento, colega!
Hold on to it a minute, Jerry.
Espera un momento, Jerry.
- Mr. Paige. Will you hold it just a minute, please?
Sr. Paige, ¿ podría sujetarme esto?
Think you can hold this a minute without dropping it?
¿ Crees que la podrás coger un momento sin dejarla caer?
- Hold it a minute.
Un momento.
Hold it still a minute.
Quédese quieto un minuto.
Wait a minute, Charlie, hold it.
Espera, Charlie. Espera.
Wait a minute. Hold it!
Un momento. ¡ Espere!
You're a vanishing race and you know it, and the minute you lose your hold over us emotionally, wow!
Sois una raza en extinción y lo sabes, y en el momento en que perdéis el control emocional sobre nosotras.
Wait a minute, helen, hold it.
- Espera un momento, Helen, espera.
Hold on a minute. I liked it too.
- A mí también me gustó.
Wait a minute. Hold it. Don't go.
Quietos, no os vayáis.
Hold it just a minute.
Un momento.
Well, hold it open. I'll have the picture in a minute.
Tendré la foto en un minuto.
- Hold, it'll be a minute.
- No tardo nada.
- Hold it, wait a minute.
- Espera, un momento.
- May I just hold it for a minute?
- ¿ Puedo tenerla un momento?
Hold it here a minute.
Espere un momento.
Wait a minute, hold it.
Un momento, para.
All right, hold it up a minute.
- Paren un momento.
Will you hold it a minute?
Espera un poco.
I wish that from this minute. Your Highness wants to do me the honor to lay hold its special escort. And it allows me to fight at his side.
Me gustaría que a partir de este momento su alteza me haga el honor de incluirme en su escolta personal, y dejar que luche a su lado.
Can we hold it down a minute? Fellas?
¿ Me atienden un minuto?
Hey, hold it a minute. Oh, Gert.
Oiga, aguarde un instante.
Uh, wait a minute. Hold it, will ya?
Espera, ¿ quieres?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]