English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ H ] / How about yours

How about yours traduction Espagnol

241 traduction parallèle
- How about yours?
- ¿ Y el tuyo?
How about yours, emily?
Mi último novio era un miserable. ¿ Y el tuyo, Emily?
How about yours, is yours a Mrs.?
¿ Y la suya, está soltera?
I've been setting MY house in order, how about yours?
Puse mi casa en orden. ¿ Y la tuya?
How about yours?
¿ Y tu hombre perfecto?
How about yours?
Si mi padre se enterase me mataría. ¿ Y el tuyo?
How about yours?
Y el tuyo?
How about yours?
Qué tal el tuyo?
Big Brother. How about yours?
¿ Tienes el cartel?
How about yours?
¿ Y la tuya?
HOW ABOUT THAT HOT NUMBER OF YOURS?
Oye, Butch. ¿ Qué ocurrió con la chica caliente de la carta?
How about letting that smart nephew of yours.. Run the factory a while and.. You come down here for some fun, huh?
Deja que tu sobrino lleve la empresa, y ven aquí a disfrutar del buen tiempo.
How about that job of yours?
¿ Y ese trabajo tuyo?
Well, Mr. Reporter, how about that plan of yours for getting in and out?
¿ Y, Sr. Periodista, qué fue de su plan para salir rápido?
What do you want to play? How about "I'm Yours"?
- ¿ Qué le parece "Soy tuyo"?
- How about a pal of yours?
- ¿ Qué tal un colega suyo?
How about letting me help you move that car of yours, honey?
¿ Qué te parece si te ayudo a mover tu coche, cielo?
Yours. Otherwise, how can I mail you what I write about your suffragette movement?
Para poder enviarle lo que... yo escribo sobre las "Sufragistas"
How about selling us one of yours?
¿ Nos puede vender uno?
- And how about in yours?
- ¿ Estarían mejor en la suya?
How about in there? This isn't yours, is it?
No será el suyo, ¿ verdad?
Say, Nat, when I'm through, how about me working that shoulder of yours?
Dime, Nat, cuando termine, ¿ quieres que te dé un masaje en el hombro?
How could anybody think bad things about a girl who has eyes like yours?
¿ Quién podría pensar cosas malas de una chica con esos ojos?
Listen Smilja, how about I fix that house of yours?
Oye, Smilja, ¿ qué te parece si arreglo tu casa?
I don't quite know how to say it but there's a mature quality about her that's disturbing in a child and my husband and I thought that a school like yours where you believe in discipline and the old-fashioned virtues might, well, perhaps teach her to be more of a child.
No sé cómo decirlo. Hay en ella cierta madurez que es alarmante en una niña. Mi marido y yo pensábamos que en una escuela como la suya que exalta el orden y las virtudes básicas le enseñarían a ser más niña.
How about you put yours away first, huh?
¿ Qué tal si bajas primero el tuyo?
How about yours?
¿ y qué tal la suya?
I think what surprises me most is how ignorant I am about everything concerning this court of yours.
Lo que más me sorprende es lo mucho que ignoro todo lo relacionado con este Tribunal suyo.
I'm scared when I see how calm Dr. Fong and Swanee... and you can be about this whole crazy scheme of yours. Oh.
Me da miedo veros a los tres preparando con calma este proyecto insensato.
And how about this sister of yours?
No lo creo.
How about betting that cane of yours instead of money?
¿ Qué tal si apostamos ese bastón tuyo en lugar de dinero?
Well? How about saying good-bye to this masseur's life of yours...
Bien, ¿ qué tal decir adiós a esta vida de masajista tuya...?
But surely, the readers of an important magazine like yours have more significant things to do than worry about how I brush my teeth?
Pero los lectores de una importante revista como la suya se ocuparán de más importantes cosas que mi cepillado de dientes.
Neither do I. How about some of that fantastic bouillabaisse of yours?
Tampoco a mí. ¿ Qué te parece esa fantástica bouillabaisse tuya?
You speak about the objective hardness of the Vulcan heart, yet how little room there seems to be in yours.
Hablan de la dureza del corazón vulcano pero qué poca sensibilidad parece haber en el suyo.
How about these boys of yours that died recently?
¿ Que hay sobre esos muchachos muertos recientemente?
How about one of those welfare cases of yours? All those scared trembling women begging for favors...
Alguno de esos casos de la beneficencia... de esas muchachas temblorosas que ruegan tus favores, ¿ eh?
How about we cash in that brain of yours, poet?
¿ Qué te parece si vendemos un poco de tu erudición, poeta?
There's no other truth about the times than the one imported on people's life-stories. How do you find the truth in yours?
No hay otra verdad acerca de los momentos que son importantes en la vida de otras personas como encontrar la verdad de la tuya.
How about that young friend of yours?
¿ Y tu joven amiga?
How should I know? I don't understand anything about this tub of yours
No lo sé, no comprendo nada de tu nave.
How about "yours"?
¿ Qué te parece " "tuya" "?
How about we check yours out?
¿ Y si revisamos la suya?
How about that race of yours tomorrow?
¿ Qué tal tu carrera de mañana?
How's about that mess of a room of yours?
¿ Y el desorden que tienes en tu dormitorio?
How about if we actually planted one of those picket signs on that experimental laser of yours?
Qué dices si nosotros colocamos una de esas señales en ése láser experimental?
How about I come on down there to that station of yours right now... and bust your little faggot face right in?
Que tal si voy a esa estación tuya en este momento... y golpeo tu pequeña cara de marica?
Or I got a better idea, how about we sell a couple of squad cars, starting'with yours first, Turner?
¿ O por qué no empezamos vendiendo patrullas, empezando por el tuyo, Turner?
My danger is over Yours is over, how about mine?
Mi peligro ha pasado tuyo ha terminado, ¿ qué hay de la mía?
How about that job of yours in Dubai?
¿ Qué hay de ese trabajo tuyo en Dubái?
How about edging yours truly onto the list of candidates?
¿ Qué te parece acercar a mi persona a la lista de candidatos?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]