English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ I ] / I'm coming up

I'm coming up traduction Espagnol

988 traduction parallèle
I'm coming up.
- Subo contigo, no aguanto más. - No, amor mío.
- Well, I'm coming to it! Will you shut up?
Primero tuve que darle a Jacobi todo el dinero que tenía.
With election coming up I'm not going to let a tinhorn gambler put me in the middle.
Se acercan las elecciones, y no es un jugador de pacotilla el que me va a hacer perder.
I'm coming up to spend a few days with Eunice.
Iré a pasar unos dias con Eunice.
You know, I'm coming up here by daylight and take a good look at it.
¿ Sabe? Pienso venir de día para poder admirarlo.
I'm coming up!
¡ Voy a subir!
I'm coming out of the kitchen minutes later, he's mopping up the floors with them.
Al salir de la cocina unos minutos después, se estaba peleando con todos ellos.
Sam, either you come out of there with your hands up, or I'm coming in after you.
¡ Sam, o sales de ahí con las manos en alto, o voy a matarte!
So, I'm coming up to collect.
Iré a verle.
I'm coming up for exemption next week.
Soy elegible para una exención la semana que viene.
I'm coming up.
Voy a subir.
She's coming. I'm cleaning up.
Ya lo ve, estoy barriendo, porque sé que va a venir.
"I'm coming up anyway. Peter Ames."
" "Aun así subiré." "
All right, wake her up and tell her I'm not coming home.
Despiértela y dígale que no voy a casa.
I'm phoning my mother that I found you and we're coming up on the evening train.
Le telefonearé a mi madre avisándole que te he encontrado en tiempo récord y que llegaremos en el tren de la tarde.
I'm with that herd coming up from Texas.
Vengo con el ganado de Texas.
I'm coming up in the world.
Voy mejorando.
I'M FED UP WITH YOU SAPS WHO KEEP COMING AND GOING.
Estoy harto de inocentones que viene y van
Matter of fact, I'm darned glad to see you. You're wasting your time coming up here. You ought to be out having fun with some fellow.
La verdad es que me alegran mucho sus visitas, pero no pierda el tiempo viniendo aquí, debería salir por ahí, divertirse.
Look out! 5 o'clock! I'm coming up from 5!
¡ Un par de Mitsubishi a las 5!
And the next time coming up these same stairs, i'm your wife.
Y la siguiente vez que subo por ellas, soy tu esposa.
I don't mind when the small fry do it, but when a whole generation goes up around me and still calls me'uncle', I feel that I'm coming apart at the joints.
No me importa que me llamen así los compañeros de trabajo de mi edad pero si también lo hacen los jóvenes me siento como un carcamal.
I'm coming up after you.
Iré a buscarte.
I'll try to tell you when I'm coming. More likely I'll just show up.
Si puedo le haré saber cuando vengo, si no ya me verá por aquí.
I'm coming up next week to shoe the horses.
La semana que viene iré a ver vuestros caballos.
But if you don't come upstairs in 1 0 minutes, I'm coming down and carry you up piggyback, like I used do before you grew up.
Pero si no subes en 10 minutos, bajaré y te llevaré a cuestas, como hacía cuando eras una cria.
I'm just a traveling salesman and I earn $ 22.50 a week against four percent commission, which isn't bad when you consider what an up-and-coming product I handle.
Sólo soy vendedor. Gano 22 dólares y medio semanales más mi comisión. Lo que no está mal, con el producto que represento.
Turn it up! I'm coming!
Ya voy, ya voy...
Climbing. I'm coming up on the side!
¡ Y un montón por el otro lado!
I'm coming up.
- Subo contigo.
- What with taxes coming up, and, since I'm a playwright and not an oil-well operator, I was thinking...
- Tenemos que pagar los impuestos, y, puesto que soy autor y no un magnate del petróleo, estaba pensando...
All right, if you won't come down, I'm coming up after you.
Bueno, si no bajas, subiré a buscarte.
Hurry up, I'm coming back
Date prisa, que ahora vuelvo.
I'm president of the town moratarian's club and we've got an annual dinner coming up.
Soy el presidente del club Moratian y e acerca la cena anual.
As a matter of fact, I'm all steamed up about it. How's it coming?
Estoy emocionado. ¿ Qué tal va?
- Hey, how I'm I coming up with the treasure?
- Oye, ¿ cómo voy a salir con el tesoro?
All right, I'm coming up.
Ahora subo.
Tell him I'm coming up.
- Dígale que iré a verlo.
I'm coming up the stair with it.
Subo con ella.
- It's up there. But I'm not coming, it's too windy.
Ahí arriba, pero yo no subo, hace demasiado viento.
Tell the Signora I'm coming up to see her now.
Dígale a La Señora que subo enseguida a verla.
- Up here, I'm coming!
- ¡ Voy, ya voy!
I'm coming up, Vienna!
¡ Voy a por ti, Vienna!
Alright, it's the Larrabee Building, but I'm not coming up.
De acuerdo, es el Edificio Larrabee, pero no voy a subir.
Next time I'm coming up your way.
La próxima vez tomo su camino.
I'm coming up just to do that
Voy a subir justamente para eso.
I'm coming up!
- ¡ Subo!
I'm downstairs in the lobby, I'm coming up.
Estoy en la recepción, voy a subir.
I'm coming up.
Subo ahora.
- I'm coming up.
- Subiré contigo.
I'm coming up.
- Voy a subir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]