I am a nurse traduction Espagnol
122 traduction parallèle
I am a nurse first, Dr. McCoy, and a member of the crew of the Enterprise, second. You're excused.
Primero soy enfermera, Dr. McCoy y luego, miembro de la tripulación de la Enterprise.
I am a nurse, silly.
Soy una enfermera, tonto.
I am a nurse, Basil.
Soy enfermera.
If not because of you I am a nurse now
Si no fuese por ti ahora sería enfermera
I am a nurse... not an assistant.
Soy una enfermera, no una asistente.
I am a nurse.
Soy enfermera.
I am a nurse.
Soy una enfermera.
I am a nurse.
Y, además, soy enfermera.
Why not? I am a nurse.
Hemos estado hablando con el Sr. Mungo Mortimer.
- Are you a nurse? - Yes, I am a nurse.
¿ Quién de vosotros quiere ser enfermero?
I am a nurse.
Yo soy enfermera.
Red, I am a nurse here
Rojo, soy una enfermera aquí
I am a nurse.
Soy la enfermera.
Yeah, well, if I was half as good a painter as I am a nurse, that degree might be worth something.
Sí, bueno, si fuera la mitad de bueno como pintor que como enfermero ese título serviría de algo.
Do not mind him, I am a nurse.
- Mike, no mientas. Soy enfermera.
- I am a nurse.
- Soy enfermera.
"I am only fullfilling my duty as a nurse."
"¡ Sólo cumplo con mi deber de enfermera!"
Am I supposed to be wet nurse to them woodenhead pilgrims a-crossin'the plains?
¿ Tengo que llevar a esos colonos tontos a través de la llanura?
WHAT DO YOU THINK I AM, A WET NURSE?
¿ Qué crees que soy, un ama de cría?
- Besides, I am a registered nurse.
- Además, soy enfermera.
What does headquarters think I am, a wet nurse?
¿ Qué cree el Cuartel General que soy, una niñera?
Well, so am I. You could nurse a baby with this stuff, right?
Yo también. Esto es casi como para amantar bebés, ¿ verdad?
I really am a registered nurse, and I write a little on the side.
De veras soy enfermera. Y escribo en mis ratos libres.
I, myself, personally, am off to the Officers'Tonsil Wash Emporium and Whoopee Parlor... to meet a nurse of the totally opposite sex.
Yo, personalmente... iré al emporioy salón dejolgorio de los ofiiciales... para conocer a una enfermera del sexo opuesto.
Am I a nurse?
¿ Yo soy el SAMU?
- No, I am not a nurse.
- No, no soy enfermera.
I am not a nurse.
No soy enfermero.
A nurse practitioner, which I am, would serve you better since I can write prescriptions.
Una especialista como yo te iría mejor ya que puedo recetar.
- What is it, Nurse? - I am so tired, my lord. Then lie down.
En esta semana a las ocho, vista al niño con sus vestidos de bautizo y tráigalo aquí Informe a aquellos que les concierne.
It's hard to find a good male nurse these days. Am I right?
No hay enfermeros buenos. ¿ Cierto?
Now look, nurse I am the who decides who handles which case I don ´ t want to see patients who themselves don ´ t wish to live
Yo soy quien decide quien se ocupa de cada caso. No quiero ver a pacientes que ni ellos mismos quieren vivir.
I am a student nurse.
Soy estudiante de enfermería.
I am a student nurse now.
Ahora soy estudiante de enfermería.
So that's why I am becoming a nurse... and why I need to go back to my country.
Así que por eso es que me convertí en enfermera y es por eso que necesito regresar a mi país.
Yeah, I am hurrying. Nurse.
¿ Podriamos quedar mañana antes de volver a la universidad?
I am not a nurse.
No soy enfermera.
I'll worship you in a minute. I am an accredited nurse who recently gave it up to pursue acting.
Soy enfermero, pero lo dejé para ser actor.
I am just a nurse.
Su esposa también murió de cáncer.
What am I gonna do? We need to meet with this woman, your ex-nurse, get her to recant.
Necesitamos encontrar a esa mujer, su ex-enfermera,
Mr. Rubadoux, I am not a nurse.
Señor Rubadoux, no soy enfermera.
Yes, but that's not the only thing I do, I am also a nurse.
Sí, pero no es lo único que hago también soy enfermera.
For the next five minutes, I am not a nurse.
Los próximos 5 minutos no seré enfermera.
What am I? A nurse you're trying to prep with this vulnerability thing?
¿ Soy una enfermera a la que tratas de preparar con esto de la vulnerabilidad?
In the middle of the night, where am I supposed to get another nurse?
En plena noche.. .. dónde se supone que voy a encontrar otra enfermera?
I am a warrior, a killing machine, and your mama's not here to wet-nurse you.
Soy un guerrero. Una máquina de matar. Y sus mamás no están aquí para cambiarles los pañales.
I am a good nurse.
Soy una buena enfermera.
I am not promising Nurse Ratched anything.
¡ No estoy prometiéndole nada a la enfermera Ratched!
Abby Lockhart. I used to be a nurse in the ER. I am now an attending physician as of today.
Era enfermera de Urgencias y ahora soy una Médico Adjunto.
I could not figure out of which I am sick, because I flew only from Alaska to Cuba, while was a nurse on board.
No podria saber por qué me enfermé, porque sólo volé desde Alaska a Cuba, durante el tiempo que era enfermera de vuelo.
Excuse me. Are you a nurse? I am.
Perdonarme ¿ Eres enfermera?
I am to nurse a clutch of suburban maladies.
Soy la enfermera de las enfermedades suburbanas.
i am 12154
i am flattered 27
i am fine 205
i am so hungry 36
i am a doctor 102
i am done 94
i am ready 157
i am so proud of you 189
i am calm 93
i am trying 78
i am flattered 27
i am fine 205
i am so hungry 36
i am a doctor 102
i am done 94
i am ready 157
i am so proud of you 189
i am calm 93
i am trying 78
i am very busy 19
i am tired 83
i am so glad 20
i am begging you 120
i am happy 170
i am so sorry 2194
i am hungry 77
i am your father 86
i am sure 177
i am very 78
i am tired 83
i am so glad 20
i am begging you 120
i am happy 170
i am so sorry 2194
i am hungry 77
i am your father 86
i am sure 177
i am very 78