In the kitchen traduction Espagnol
9,439 traduction parallèle
- Look at what I found in the kitchen.
- Mira lo que encontré en la cocina.
Once, only once in all my life-tum. With the little slut helping in the kitchen.
Una vez, solo una vez en mi vidum, con la putilla que ayudaba en la cocina.
Amy, Nadia's in the kitchen.
Amy, Nadia está en la cocina.
In the kitchen.
En la cocina.
I saw a phone in the kitchen.
He visto un teléfono en la cocina.
Oh, there's stuff in the kitchen, if you want to clean.
Hay cosas en la cocina si lo que quieres es limpiar.
Yeah, turns out, Josh knows someone in the kitchen.
Sí, resulta que, Josh conoce a alguien en la cocina.
He's holed up out there in the kitchen, and I'm sitting here without so much as a Pringle.
Se encerró allá en la cocina, y yo estoy sentado aquí sin tan siquiera una papa.
Hey, did you see the flowers in the kitchen?
Oye, ¿ has visto las flores de la cocina?
Well, there are these ones, and the box in the kitchen, and those in the shed.
Estos de aquí y el cajón en la cocina, y los que están en la otra sala.
She's amazing in the kitchen.
Es muy buena en la cocina.
I'm gonna go put these in the kitchen. Meredith, maybe you wanna take a look around upstairs?
Voy a poner esto en la cocina, Meredit quizás quieras echar un vistazo arriba.
You also needed to see it happen, so you installed a backdoor Trojan into Stacie's computer in her bedroom so you could access the camera, as well as the built-in camera in the smart TV in the kitchen.
También tenías que ver cómo ocurría, así que instalaste un troyano en el ordenador de Stacie de su dormitorio para poder acceder a la cámara, así como a la cámara incorporada de la televisión de la cocina.
I'll have a couple of you starting off in the kitchen area.
Tendré un par de ustedes, comenzando en la zona de la cocina.
He works in the kitchen. - What?
Trabaja en la cocina.
Yeah, they're in the kitchen, eating breakfast.
Sí, en la cocina desayunando.
Could we have a little sidebar in the kitchen?
¿ Podríamos hablar en la cocina?
She's smart, she's pretty, and she's waiting in the kitchen.
Es bella, inteligente, y espera en la cocina.
There's some wine in the kitchen.
Hay vino en la cocina.
In the kitchen, talking.
En la cocina, hablando.
The one thing I can do in the kitchen.
La única cosa que puedo hacer en la cocina.
To save you... and everyone in the Kitchen from a horrible death.
Para salvarte... y a todos en Hell's Kitchen de una horrible muerte.
- But I like them in the kitchen.
- Pero me gusta tenerlas en la cocina.
Back at the ribs joint, I could just walk back in the kitchen when I got tired of hearing him talk.
Cuanto tenía la parrilla, me metía en la cocina cuando me cansaba de escucharlo hablar. - Sí.
She had to use the desktop in the kitchen.
Tenía que usar el ordenador en la cocina.
I work in the kitchen.
Trabajo en la cocina.
Okι, Jenn is in the kitchen with our son, Gene.
De nuevo... Jenn está en la cocina, con nuestro hijo Gene.
Alec'll be in the kitchen and I'll be by the front door.
Alec estará en la cocina y yo estaré en la puerta principal.
I'll be in the kitchen.
Yo estaré en la cocina.
She's in the kitchen right now.
¿ Lo estas?
I came home, God knows where you were, and there was a man in the kitchen.
Llegué a casa, y quién sabe dónde estabas tú, y había un hombre en la cocina.
We know five gay people in the world and two of them are in the kitchen.
Conocemos a cinco personas gay en todo el mundo, y dos de ellas están en la cocina.
Sometimes these outcasts society's forgotten end up in the kitchen, and this one just happened to kiss Grace.
A veces estos marginados, olvidados de la sociedad, acaban en la cocina, y sucedió simplemente que este besó a Grace.
There's a land line in the kitchen.
Hay un teléfono fijo en la cocina.
In the hallways, in the kitchen.
En los pasillos, en la cocina.
In the kitchen, which is where she will remain for the time being.
En la cocina, que es donde permanecerá por el momento.
I heard screaming in the kitchen, so I ran to the bedroom and hid under the bed.
Escuché un grito en la cocina, entonces corrí a la habitación y mi escondí debajo de la cama.
Kyle, authorities have cornered the suspects in the bombings that occurred earlier this evening in Hell's Kitchen, believing they may have taken a police officer hostage.
Kyle, las autoridades han arrinconado a los sospechosos de las explosiones que han tenido lugar esta noche en Hell's Kitchen, al sospechar que puedan tener a un policía como rehén.
We are just getting word of a fast development in the investigation into the Hell's Kitchen explosions.
Acabamos de recibir información de última hora concerniente a las investigaciones sobre las explosiones en Hell's Kitchen.
In his time, the kitchen was outside.
En su época, la cocina estaba afuera.
Say that you'll live with me in the great house with the... Crap kitchen once you get out, which will be soon, but I-I'm gonna wait for you to decorate it because we both know I am terrible in the decorating department.
Digamos que usted va a vivir conmigo en la gran casa con la... cocina basura una vez que salga, que será pronto, pero II'm va a esperar para que usted pueda decorarlo porque ambos sabemos que soy horrible
Uh, w-why don't we go in the kitchen?
¿ Por qué no vamos a la cocina?
In fear of the Devil of Hell's Kitchen, who has inflicted untold pain and suffering.
Con miedo al Diablo de Hell's Kitchen, que nos han infligido un miedo y un sufrimiento incalculables.
Tully really is on an island that he bought with the money that Confed Global is paying him for all his real estate holdings in Hell's Kitchen.
Que Tully de verdad está en una isla que compró con el dinero que Confed Global le ha pagado por todos sus inmuebles y propiedades de Hell's Kitchen.
The Hell's Kitchen I grew up in was a real shithole.
El Hell's Kitchen donde crecí era una auténtica mierda.
The root cellar in Psycho, Kevin Spacey's apartment in Seven, Hannibal Lecter's kitchen.
La bodega de Psicosis, el apartamento de Kevin Spacey en Seven, la cocina de Hannibal Lecter.
We don't know what Chris Jacoby was really up to the day he disappeared, just as we don't know what Marissa Ledbetter was doing in Hell's Kitchen.
No sabemos en qué andaba metido en realidad Chris Jacoby... hasta el día en que desapareció, igual que no sabemos qué estaba haciendo Marissa Ledbetter... en Hell's Kitchen.
The last time we saw him, you were taking his gin money in a Hell's Kitchen poker game.
La última vez que le vimos, tú le estabas ganando el dinero de la ginebra en una timba de póquer en Clinton.
Draft in kitchen staff from the King's Arms.
Llevad a los cocineros del equipo del rey.
We're looking in the kitchen?
¿ Vamos a buscar en la cocina?
Half the workers in a kitchen restaurant are undocumented - -
La mitad de los trabajadores de la cocina de un restaurante son indocumentados...
in the real world 60
in the meantime 2026
in the morning 1802
in the middle of the night 158
in the name of the father 223
in the middle of nowhere 42
in there 594
in the darkness 43
in the criminal justice system 149
in the afternoon 211
in the meantime 2026
in the morning 1802
in the middle of the night 158
in the name of the father 223
in the middle of nowhere 42
in there 594
in the darkness 43
in the criminal justice system 149
in the afternoon 211
in the ass 21
in the beginning was the word 18
in the flesh 166
in the basement 109
in the house 117
in the end 1091
in the beginning 230
in the old days 114
in the first place 155
in the 715
in the beginning was the word 18
in the flesh 166
in the basement 109
in the house 117
in the end 1091
in the beginning 230
in the old days 114
in the first place 155
in the 715
in the name of jesus 26
in the name of god 118
in the future 338
in the past 316
in the dark 154
in the bathroom 154
in the woods 135
in the room 59
in the back 227
in the city 96
in the name of god 118
in the future 338
in the past 316
in the dark 154
in the bathroom 154
in the woods 135
in the room 59
in the back 227
in the city 96