English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ I ] / Into what

Into what traduction Espagnol

18,133 traduction parallèle
Yes, until just after dinner, when I changed into what I'm wearing now before I started work.
Sí, hasta poco después de la cena, cuando me puse lo que estoy usando ahora... antes de empezar el trabajo.
What if I walk into your division and explain to everyone how you and I have been... collaborating?
¿ Qué pasaría si entrase en tu división y les explicase a todos cómo tú y yo hemos estado... colaborando?
Now that I've heard everyone out, what I really need to do is get John Barnes back into custody.
Ahora que he oído a todo el mundo, lo que realmente necesita hacer es conseguir John Barnes de nuevo en custodia.
It was to set her up and force her into taking... So what if it was!
- La engañaste y la obligaste a par...
- Oh my god, what has gotten into you?
Oh, Dios mío, ¿ qué te pasa?
- What's gotten into me?
¿ Qué te pasa conmigo?
Yeah, what they do is they break into you vehicle and then they hit "home" on your GPS.
Sí, lo que hacen es que se rompen en su vehículo y después de que lleguen a "casa" en su GPS.
What's got into you?
¿ Qué te pasa?
If we can compare that with these local maps, it should give us a pretty good idea of what we're walking into.
Si podemos compararlas con estos mapas locales, nos haremos una idea bastante aproximada de dónde nos metemos.
Even if we go in daylight, we don't know what we'd be getting ourselves into.
Aun si fuéramos a la luz del día, no sabemos en qué nos estaríamos metiendo.
Isn't that what I said the night we got into this mess?
¿ No fue eso lo que yo dije la noche que nos metimos en este lío?
After all the resources I've poured into this project, this is what you bring me?
Después de todos los recursos que invertí en este proyecto ¿ esto es el que me trae?
So then I went downstairs into my sitting room and that's when I thought I heard what sounded like a scream as the poor man was pushed off his balcony.
Luego bajé a la sala de estar y fue entonces cuando creí escuchar lo que sonó como un grito mientras el pobre hombre era empujado del balcón.
Which is what he did - go into Marcus'room, letting himself in without using his key.
Que es lo que hizo, ir a la habitación de Marcus, entrar sin usar la llave.
And when the court take into account what we know about his father, well, it's the age-old question.
Y cuando la corte tome en cuenta lo que sabemos de su padre... Bueno, es una pregunta vieja.
- What has gotten into you?
- ¿ Qué te pasa?
What started as an innocent scheme to catch a woman who didn't want to be caught has blossomed into Lola giving false testimony and a possible death sentence for the queen mother.
Lo que comenzó como un inocente plan para atrapar a una mujer que no quiere ser cogida ha dado lugar a Lola dando falso testimonio y a una posible sentencia de muerte para la reina madre.
I don't know what got into him.
No sé qué le pasa.
this depth of presence. You know what it is? It's like when I look into a mirror, but on the other side, it's like this insanely beautiful woman.
Se siente como si mirara a un espejo, pero en el reflejo, veo a una mujer increíblemente hermosa.
What are you into?
¿ Qué te gusta?
What the hell did you get me into, Amy?
¿ En qué demonios te has metido, Amy?
You got no clue what you're getting yourself into.
No tienes idea en lo que te estás metiendo.
Is that what got you into Kabbalah?
Espera, ¿ fue eso lo que te interesó en la cábala?
What was your friend's name we ran into that one time?
¿ Cómo se llamaba tu amiga con la que nos encontramos esa vez?
Look, Alex, I didn't know what I was getting into with Bob.
Mira, Alex, no sabía en lo que me estaba metiendo con Bob.
Lord have mercy, I don't know what got into him.
Dios misericordioso, no sé qué le pasó.
You'd be surprised what I seen turned into a weapon.
Se sorprenderían de lo que he visto convertido en un arma.
A technology like bitcoin, cryptocurrency, has the capacity to bring those people into the financial system, to give them this power to effectively have what you could argue is a bank in their cell phone, a bank in their pocket.
Una tecnología como Bitcoin, criptomoneda, tiene la capacidad de llevar a las personas en el sistema financiero, para darles este poder tener eficacia lo que se podría argumentar es un banco en su teléfono celular, un banco en su bolsillo.
Bitcoin was designed to find a way to circumvent wall street, and what blythe masters is doing is essentially trying to find ways to bring wall street into bitcoin and make it possible for them to use this technology as well.
Bitcoin fue diseñado para encontrar una manera de para eludir Wall Street, y lo que está haciendo Blythe Masters está esencialmente tratando de encontrar maneras para traer de Wall Street en bitcoin y hacer posible para que utilicen esta tecnología también.
What kind of music was he into?
¿ Qué música prefería?
I don't understand what's gotten into you.
No sé que se te metió adentro.
What, you think you just ran into her in that bar?
¿ Qué? ¿ Crees que simplemente te encontraste con ella en el bar?
Usually, but I'm open, depending on what you're into.
Normalmente, pero estoy abierto, dependiendo lo que te guste.
So, this is what I got so far for my project essay to get into CCU's engineering program.
Por lo tanto, esto es lo que tengo hasta ahora para mi ensayo proyecto Para entrar en el programa de ingeniería de CCU.
What knucklehead breaks into a quarantine?
¿ Qué clase de idiota entraría en una zona en cuarentena?
Yeah, if I want Lommers to know exactly what I'm into.
Sí, eso si quiero que Lommers se entere exactamente de lo que hago.
I got into Cannerts'apartment, I found his lab notebook, and you're not gonna believe what I've got, man.
Estoy en el apartamento de Cannerts, encontré sus notas de laboratorio, no vas a creer lo que encontré, viejo.
But now it's my turn to go out into this new world on my own, no shield, and discover what this Earth can offer.
Pero ahora es mi turno de salir a este nuevo mundo por mi cuenta, sin protección, y descubrir qué puede ofrecer esta Tierra.
What's gotten into me?
¿ Qué pasa conmigo?
It scares me what I've turned into.
Me asusta en lo que me he convertido.
That's what The Circle is really about, manipulating everyone into worshiping her.
De eso se trata El Círculo, de manipular a todos para que la adoren.
I wondered what became of the world before the one I was born into.
Me pregunto cómo era el mundo antes de que yo naciera.
What, so he has an excuse to throw me into the sea or kill me?
¿ Qué, así tiene una excusa para lanzarme al mar o matarme?
But if I start opening breaches into other worlds, doing all this other crazy stuff Reverb was doing, then... what if this is how I become Vader?
Pero si yo empezar a abrir brechas en otros mundos, haciendo todas estas otras cosas locas reverberación estaba haciendo, entonces... lo que si es así como me convierto Vader?
What, you looked into it?
¿ Qué, te lo has mirado?
What do you expect us to do, Clarke, walk into random villages asking for their Nightbloods?
¿ Qué esperas que hagamos, Clarke, llegar a pueblos al azar y preguntar por sus Sangres Nocturnas?
Do you have any idea what you have done inviting the devil into God's house?
¿ Tienen idea de lo que han hecho invitando al demonio a la casa de Dios?
I don't know what happened that day, but it changed my beautiful baby girl into someone I barely recognize.
No sé qué pasó ese día, pero cambió a mi hermosa niña en algo que apenas reconozco.
What's got into you?
Para. ¿ Qué te pasa?
Yeah, I don't know much about that, but... what I do know is that, uh... I ran into Santiago yesterday and he was asking about you.
Sí, no sé mucho sobre eso, pero... lo que sí sé es que... ayer me encontré con Santiago y preguntó por ti.
- What the hell's gotten into you?
- ¿ Qué bicho te picó?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]