English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ W ] / What

What traduction Espagnol

3,847,500 traduction parallèle
- What is it?
- ¿ Cuál?
Because Oscar Reyes told me you deserve a medal for what you're doing for him.
Oscar Reyes me dijo que mereces una medalla por lo que has hecho por él.
You think I don't know this is what Gallo was helping you with?
¿ Crees que no sé que esto es con lo que Gallo te ayuda?
Yeah, and what about what I told you happens if I go back on my word with him now?
¿ Qué hay de lo que te dije que pasa si le retiro mi palabra ahora?
Or what you said about what happens if he calls Rachel.
¿ O lo que dijiste que pasaría si llama a Rachel?
- I'm shutting you down. - What the hell does that mean?
- ¿ Qué significa eso?
I understand that, Louis, but Stephanie is worried people think she can't hack it as a lawyer, and making you admit to what you did is the only way she sees to make them think otherwise.
Lo entiendo, Louis. Pero a Stephanie le preocupa que crean que no es buena abogada, y hacer que admitas lo que hiciste es la única forma que ve de hacerles creer lo contrario.
Louis, I know this isn't what you wanted, but in my professional opinion, this is the best you're going to do.
Sé que no es lo que querías, pero en mi opinión profesional, es lo mejor que lograrás.
I take it you heard about what happened between me and Harvey.
¿ Supongo que sabes lo que pasó entre Harvey y yo?
I take you didn't hear about what happened between me and Harvey.
Supongo que no sabes lo que pasó entre Harvey y yo. - ¿ Qué te dijo?
Rachel, what did he tell you? He didn't tell me anything.
- No me dijo nada.
He asked me where you were and what you were working on, and I had to lie to his face.
Me preguntó dónde estabas y en qué estabas trabajando, y tuve que mentirle en la cara. - Rachel, yo...
You said it's your word to Oscar Reyes that mattered to you. Well, you know what, Mike?
Dijiste que tu palabra a Oscar Reyes era lo que importaba. ¿ Sabes?
You either go and work at the clinic or you stay at Pearson Specter, but what you can't do anymore is play them both for fools and put me in the middle.
O vas a trabajar en la clínica o te quedas en Pearson Specter. Lo que no puedes hacer más es engañarlos y ponerme en medio.
I'm gonna go now, and when I come back, you can let me know what you've decided.
Me voy y cuando vuelva, puedes decirme lo que decidiste.
Paula, what are you doing here?
Paula, ¿ qué haces aquí?
What?
¿ Qué? No.
Well, what does that mean, you didn't get the chance?
¿ Qué significa eso?
What exactly came up?
- ¿ Qué surgió exactamente?
What does it matter what came up?
- ¿ Qué importa qué surgió?
Well, I'm just wondering what was so important that you couldn't find the time to tell her the entire day.
Me pregunto qué fue tan importante que en todo el día no pudiste encontrar el momento para decirle.
What's going on here?
- ¿ Qué pasa?
What's going on here is you're rather keen on keeping our relationship a secret from Donna... when you clearly had no trouble telling Louis.
- Lo que pasa es que prefieres ocultarle nuestra relación a Donna cuando con Louis no tuviste problema.
- Then what are you saying?
- ¿ Qué estás diciendo?
If what I'm saying is wrong, then you won't have any trouble telling Donna in the morning.
Si lo que digo está mal, entonces no tendrás problemas para contarle a Donna en la mañana.
You know what happens to me!
Sabes lo que me pasa.
You know what, Oliver?
¿ Sabes algo, Oliver?
What are you doing here?
¿ Qué haces aquí?
Did exactly what you did.
- ¿ Hiciste justo lo que hiciste?
What delusional reality are you living in?
¿ En qué realidad delirante vives?
Harvey, what are you doing here?
- ¿ Qué haces aquí?
Harvey, what's going on?
Harvey, ¿ qué pasa?
- What? - What do you mean what?
- ¿ A qué te refieres con qué?
And on top of that, you told me and Louis that you had things to take care of that night, but I know your schedule, and I know what happened was you drove yourself straight home from the office, you changed into whatever outfit you thought would impress her the most, and then you went right over to her house, and you swept her off her feet.
Y sé que lo que pasó fue que manejaste directo a casa desde la oficina, te cambiaste de ropa para impresionarla, y después fuiste directo a su casa y la enloqueciste.
What is it?
¿ Qué pasa?
What's that?
- ¿ Qué es eso?
Louis, what the hell did you do?
- Louis, ¿ qué diablos hiciste?
I don't know what you're talking about.
- No sé de qué hablas.
Well, you know what?
Bueno, ¿ sabes qué?
Well, that's gonna be pretty hard, since she has a room full of witnesses and she also has Donna on record saying what you did was wrong and that's why you lost dominion over the associates.
Será muy difícil ya que tiene una sala llena de testigos y también tiene a Donna grabada diciendo que lo que hiciste estuvo mal y que por eso perdiste el dominio sobre los asociados.
Whoa, Donna did what?
¿ Donna hizo qué?
What the hell did you just say?
- ¿ Qué diablos acabas de decir?
What are you even doing here?
¿ Qué estás haciendo aquí?
If I may... it is admitting guilt, and it is taking a chance, but if I were thinking of suing you for the horrible things you said to me... that's what I'd want to hear.
¿ Si me permiten? Es admitir la culpa y es arriesgarse... pero si yo pensara demandarte por las horribles cosas que me dijiste... eso es lo que quisiera oír.
What do you want this time?
¿ Qué quieres esta vez?
What are you talking about? Stephanie...
- ¿ De qué hablas, Stephanie?
I don't know what to say.
No sé qué decir.
I don't even know what I'd want you to say.
Ni siquiera sé qué quisiera que dijeras.
What do you say Michelle Ross and Harriett Specter go out for a drink this week?
¿ Qué dices si Michelle Ross y Harriet Specter van por un trago esta semana?
What are you talking about?
¿ Le dije qué a quién?
What?
- ¿ Qué?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]