Just think about it traduction Espagnol
2,832 traduction parallèle
We play the last Thursday of every month which would be tomorrow, so, just think about it, get back to me, okay?
Jugamos el último jueves de cada mes lo cual sería mañana, así que, piensa en ello y me respondes, ¿ de acuerdo?
Just think about it, tell us what the password is.
Piénselo, díganos cuál es la contraseña.
Well, just think about it.
Bueno, piénsalo.
Okay, let's just think about it for a minute.
Vale, vamos a pensar en esto un minuto.
Just think about it.
Sólo piensa en ello.
Just think about it.
Solo piénsalo.
Just think about it.
Piénsalo.
Axl, I'm sure you have plenty of things to write about if you just think about it.
Axl, estoy segura que tienes muchas cosas sobre qué escibir si solo lo piensas.
Do me a favor and just think about it?
¿ Puedes hacerme el favor de pensarlo?
But just think about it, okay?
Pero piénsalo, ¿ de acuerdo?
Can you just think about it?
¿ Puedes pensar en ello?
- Just think about it.
- Solo piénsalo.
Just think about it.
Pero piénsalo.
Just think about it.
- Solo piénselo.
Just think about it, okay?
Sólo piensa en ello, ¿ vale?
Listen, sweetheart, you just think about it.
Escucha, cariño, piénsalo.
Just think about it
Sólo piensen en ello.
Just think about it, right?
Piénsalo, ¿ vale?
The first time I heard about my DNA, it was just shock therapy, I think.
La primera vez que oí hablar de mi ADN fue una terapia de choque.
Look, whatever you decide, I won't be mad, but will you please just do me a favor and really think about it... for me?
Mira, decidas lo que decidas, no me enfadaré, pero ¿ podrías hacerme un favor y pensar seriamente en ello... por mí?
Uh, well, do you - - think about everything or you do or do you just do it?
Ah, bueno, ¿ tú... Piensas en todo o o lo haces o solo lo haces?
Well, I just, uh, sometimes I think about things that I gotta do but, most of the time I do it without thinking.
Bueno, yo sólo, uh, a veces pienso en las cosas que tengo que hacer, pero, la mayoría de las veces lo hago sin pensar.
I just think you need to think about it before you do something you'll wish you hadn't.
Creo que tienes que pensar en ello antes de hacer algo que desearías no haber hecho.
Um, okay, uh, look, I know that you are worried about Bay, but I think if you insist on tagging along every time she's with Angelo, it's just going to make things uncomfortable.
Mira... sé que estás preocupado por Bay... pero creo que si insistes en colarte... cada vez que vea a Angelo... las cosas se pondrán incómodas.
And I think about the family from my church and--and how she could just slide right into it...
Y pienso en la familia de la iglesia y lo bien que se adaptaría...
- Um, I think maybe you should just talk to him or... about it. I...
Creo que tal vez debería hablar con él o... sobre eso, yo...
You're probably going to feel like this for a long time, you know, and then one day, you'll be sitting there and you'll suddenly realise that when you think about her, it's... it's a happy feeling, you know, instead of... just instead of it being so sad.
Probablemente te vas a sentir así mucho tiempo, ya sabes, y entonces, un día, te darás cuenta de repente que cuando piensas en ella, es... es un sentimiento feliz, ya sabes, en vez de... en vez de ser tan triste.
If you think about a bull trying to get milk up from underneath the cow's udder it just doesn't work in nature.
Si piensas en un toro intentando conseguir leche desde las ubres de una vaca... simplemente eso no funciona en la naturaleza.
And even then, it's just a finger up the bum hole. Think about that.
E incluso eso, es solo un dedo en el agujero del trasero.
What I think is really intriguing about a community like 4chan, is just that it's this open place, as I said it's raw, it's unfiltered, and.. sites like it are going the way of the dinosaur right now.
Lo que me parece realmente interesante acerca de una comunidad como 4chan, Es sólo que es este lugar abierto, como ya he dicho, es crudo, es sin censura, y.. sitios como como este estan en el camino de los dinosaurios en estos momentos.
Try not to think of this as something ending... think of it as something just about to begin!
Trata de no pensar en esto como un final... trata de pensar en que algo comienza.
Why don't you just sit here, and you think about it.
¿ Por qué no te sientas aquí, y se piensa en ello.
I just don't like to think about it.
Sólo que no me gusta pensar en eso.
Just take some time with this, take tonight to think about it and then get over there in the morning and apologize and tell her you love her.
Tómate un poco de tiempo con esto, piénsalo esta noche y después ve allí por la mañana y discúlpate y dile que la quieres.
But up to this point, it's done an excellent job of hiding from us, so either we're about to find it or I think a lot of us are gonna say it's just not there.
Pero hasta el momento, ha hecho un excelente trabajo escondiéndose de nosotros, así que... o la encontramos en poco tiempo más o creo que muchos de nosotros dirá que no existe.
Well, as your captain and your friend, I will just tell you to think about it before you do anything stupid.
Bueno, como tu capitán y tu amigo te advierto que lo pienses antes de hacer algo estúpido.
( Monti ) I think Tanya feels guilty about whatever decisions she just made, which makes me feel like, "oh, man", something's about to go down, and it's gonna be ugly. "
Creo que Tanya se siente culpable por lo que las decisiones que acaba de hacer, lo que me hace sentir como, "oh, el hombre", algo está a punto de bajar, y va a ser feo ".
I mean, if I were you, I would just--I'd think about it, make sure that it's something that, you know, you really want.
Me refiero, si fuera tú, yo... pensaría sobre eso. Asegúrate de que es algo que, ya sabes, realmente quieras.
Don't think about it, just say it.
- Ni lo pienses, sólo dilo.
And it just made me think about her and what a wonderful talent and also what a tragic loss it was with her.
Y me hizo pensar en ella y qué hermoso talento tenía y también que pérdida trágica fue con ella.
I don't think it's just him you've got to worry about, George.
No creo que tengas que preocuparte por El, George.
We're hanging out in a haunted convenience store, I can't get ahold of Grunkle Stan, And if I try to say anything about it to any of these guys, they'll just think I'm a scared little kid or something.
Hemos entrado en una tienda maldita, no puedo contactar con el tío Stan, y si trato de decirles algo a cualquiera de esos tíos, pensarán que soy un pequeño niño asustado o algo así.
Yeah, it was just nice to think about Rex and feel something other than devastated.
Sí, fue bonito pensar en Rex y sentir algo que no fuera desolación.
Lauren and I have always talked about living together and just, like, growing our lives together, and it was just really important, I think, for us to just do it while we're young, and, you know, we can afford it, and we can just explore and do what we want.
Lauren y yo siempre hemos hablado sobre vivir juntas y simplemente construir nuestras vidas juntas, y era realmente importante, creo, para nosotras hacerlo mientras somos jóvenes, y, ya sabes, podemos permitírnoslo, y podemos explorar y hacer lo que queremos.
Just... think about it.
Simplemente... piense en ello.
So would you just take a second and what's left of your brain and think about how I felt about it, how scared I was to lose you forever?
¿ Te podrías tomar un segundo y con lo que queda de tu cerebro pensar en cómo me sentía? ¿ Lo asustada que estaba por perderte?
I just think it's weird that we're not even talking about it.
Solo creo que es raro que ni siquiera hablemos de ello.
Just think about the guy. That's it?
Solo piensa en el hombre. ¿ Eso es todo?
I just think it was about time.
Solo que ya era tiempo de que se fuera.
It weighed about 100 tonnes, which makes me think that this is just a fragment of something the size of...
A que no adivinas lo que es. Esta es una pieza de caca de dinosaurio fosilizado.
Just don't think about it, C-bro.
Solo no pienses en eso, C-bro.
just think 328
just thinking 91
just think of it 30
think about it 2390
about it 81
just come home 43
just eat it 38
just do it 1237
just be cool 104
just so you know 1100
just thinking 91
just think of it 30
think about it 2390
about it 81
just come home 43
just eat it 38
just do it 1237
just be cool 104
just so you know 1100
just breathe 514
just relax 1151
just me 553
just be yourself 145
just go 1748
just talk to me 109
just bear with me 31
just let it be 17
just be honest with me 16
just kidding 689
just relax 1151
just me 553
just be yourself 145
just go 1748
just talk to me 109
just bear with me 31
just let it be 17
just be honest with me 16
just kidding 689
just like that 1429
just answer the questions 19
just be nice 17
just a little 454
just eat 44
just be patient 84
just a man 25
just a joke 49
just us 261
just be quiet 102
just answer the questions 19
just be nice 17
just a little 454
just eat 44
just be patient 84
just a man 25
just a joke 49
just us 261
just be quiet 102