English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ L ] / Let him alone

Let him alone traduction Espagnol

611 traduction parallèle
- I said let him alone.
- Dije que lo dejaras en paz.
LET HIM ALONE.
Déjame a mí.
- Let him alone.
- Déjalo en paz. Es mío.
I'm anything you say. I'll go anywhere, tell you anything, but let him alone.
Haré todo lo que quiera, pero déjele en paz.
Let him alone, Biff.
Déjale sólo, Biff.
Let him alone, boys.
¡ Cálmese! ¡ Dejadle!
- Let him alone!
- ¡ Déjale en paz!
Let him alone, Father. I want to talk to him.
Déjanos solos padre, quiero hablar con él.
Let him alone.
Déjelo solo.
Let him alone.
Déjalo tranquilo.
Let him alone, Bartley.
Déjalo en paz, Bartley.
Think the Tans will let him alone now?
¿ Crees que los cafés Io dejarán ahora?
- You let him alone!
- ¡ Déjele en paz!
Come on, let him alone.
DéjaIe en paz.
Let him alone. Tell the boy I'll give him 5 bucks to stall the elevator.
Le daré cinco dólares al chico si para eI ascensor.
Let him alone.
Suéltenlo.
We won't have much of a captain if Sally Saxon doesn't let him alone.
No quedará mucho de él si Sally Saxon no lo deja en paz.
Let him alone!
¡ Dejadle en paz!
Let him alone, Herbert.
Déjalo en paz, Herbert.
Let him alone, Judy.
Déjale en paz, Judy.
Let him alone, come on.
- No, da igual. Dejadle en paz.
- Let him alone.
- Dejadle en paz.
Let him alone.
Déjale en paz.
Let him alone, Doc.
Déjelo, Doc.
- Hey, let him alone.
- Déjame.
Let him alone.
- Deje que lo haga.
I think if you two were to let him alone for a while...
Si pudieran dejarle solo...
- I said, let him alone.
- He dicho que lo deje.
Never mind. Let him alone.
No importa, déjenle quedarse.
Oh, let him alone.
Déjalo en paz.
- Let him alone.
- Déjalo en paz.
- Your daughter wants me to let him alone.
- Tu hija desea que lo deje en paz.
Let him alone and stick to Toni Donne.
Déjale. Dedícate a Toni Donne.
You were willing to let him go to his death alone.
Estuviste dispuesto a dejarlo morir solo.
- What do you mean let him alone?
.
We can't let him go alone.
No podemos dejar que se vaya solo.
Let him alone.
Dejadlo.
Well, I wouldn't let him go alone.
No le dejé ir solo.
Madge, do you think you ought to let him go away from you alone?
¿ Crees que debes permitir que viaje solo?
You can't let him go alone.
Quieto.
Thank you, my dear Prudence, for arranging it. But having done so much, you really must let me receive him alone.
Gracias por arreglarlo todo pero al terminar tu trabajo, ¿ no crees que deberías dejarme recibirlo a solas?
I can't let him go alone.
No puedo dejarle que vaya solo.
You can't let him sail alone.
No puedes dejar que se vaya solo.
Digby wouldn't let him take the blame alone.
Digby no permitiría que lo culparan a él solo.
Conscientious or not, I don't know if I can give him a month, let alone five years.
Concienzudo o no, no sé si puedo darle un mes, mucho menos cinco años.
- Look, Johnny why don't you let me and him alone a few minutes.
- Johnny déjanos solos unos minutos.
Let Jabez Stone keep his soul, the soul which doesn't belong to him alone... but to his family, his son and his country!
Que Jabez Stone se quede con su alma, un alma que no sólo le pertenece... a él, sino a su mujer, a su hijo, a su comunidad.
─ Go ahead. ─ George. Leave him alone, lady. Don't let him suppress his natural talent.
- Déjelo lucir sus habilidades.
We haven't got $ 50, let alone him having $ 100.
No tenemos 50 $, y él mucho menos tiene 100 $.
And whatever you do, don't let him get you alone.
Y haga lo que haga, no deje que lo agarre a solas.
Then let him play alone!
¡ Entonces, que toque él solo!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]