English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ L ] / Let me in

Let me in traduction Espagnol

16,592 traduction parallèle
You don't trust me and you never trusted me, you never let me in your walls!
No confías en mí, nunca confiaste, nunca me dejaste cruzar tus murallas.
Let me in.
Déjenme entrar.
Let me in, honey-baby.
Déjame subirme, nena.
Let me in, Tara.
Déjame pasar, Tara.
- It's me, let me in.
( LORENZO ) Soy yo, ábreme.
Jack, let me in, I need to talk to you.
Jack, déjame entrar, necesito hablarte.
Let her do her best to help you fall in love with me.
Déjala hacer todo lo posible para que te ayude a enamorarte de mi.
Let me just see what she's doing in there.
Iré a ver qué está haciendo.
Let me live in his house.
Me dejó vivir en su casa.
Let me tell you the story of two lovers who were never in sync.
NAOMI, 18 DE FEBRERO DE 2033 Dejadme que os cuente la historia de unos amantes que nunca consiguieron sincronizarse.
Let me show you around, get you settled in.
Le mostraré el lugar para que se instale.
If I didn't... if I let my fear of you prevent me from enforcing the law, then civilization in this place is dead.
Si yo didn't- - si te dejo mi miedo de ti me impedirá hacer cumplir la ley, entonces la civilización en este lugar está muerto.
I know that I've let you down in the past, and I'd like to make it up to you somehow.
Sé que te he defraudado en el pasado y... Me gustaría recompensarte, de algún modo.
Seems to me, no stupid-ass nigga in his right mind would let a cat like that go willy-nilly.
Me parece, ningún negro estúpido en sus cabales dejaría a un gato como ese andar por ahí.
I was just telling these guys about this job that I did in Paris for a couple of months, and this guy, he let me smoke some of this stuff.
Les estaba contando a mis amigos sobre este trabajo que hice en París por un par de meses, y este tipo me dejó fumar de la suya.
Let me show you how we smoke weed in Allentown.
Déjame que te muestre cómo fumamos hierba en Allentown.
Dude looks at me dead in my face, grabs my balls, and goes, "let's light this candle."
El tipo me mira a la cara fijamente, me agarra las bolas, y me dice, "vamos a encender esta vela".
You two shouldn't even be seen together... let alone having me all up in the Kool-Aid.
Ustedes dos no deberían mostrarse juntos, y mucho menos conmigo.
Okay, well, let me lead the charge. Make sure Luke is brought in safely.
Déjame dirigir la detención, para garantizar que lo traigan a salvo.
Just let me know in advance.
Dejame saberlo con anticipación.
I'm acting like a mom so they'll let me be in charge.
Actuó como una mama entonces ellos me dejan estar a cargo.
Let me put the tip in.
Déjame poner la punta.
Relax. Let me get the little leprechaun in my possession.
Déjame que tenga al duende en mi poder.
As the... I guess I'm the new president of the Home Owner's Association. Let me just say you have no business in this neighborhood.
Como el nuevo presidente de la Asociación de Propietarios... quiero decirles que ustedes no tienen nada que hacer en este vecindario.
Let me get something to put these in.
Buscaré algo para ponerlas.
Let me tell you about what he gave me in the way of integrity.
Te diré lo que me dio en cuanto a integridad.
I used to let a guy saw me in half.
Solía dejar que un tipo me cortara a la mitad.
- Let me buy you back in.
- Deja que te pague otra partida.
Believe me... I would have killed him, but they don't let. People in coach kill people in first class.
Créanme... le habría matado, pero no dejan que los de turista maten a los de primera clase.
Let them know it's me that's bringing him in.
Diles que soy yo quién lo lleva.
Let's say, masked men kidnap me for my private car, in front of Mr. Delaney.
Digamos, que varios hombres enmascarados me secuestran en mi vagón privado delante del Sr. Delaney.
Pretty basic. Just walk me to the door, and let him know you'll be outside in the car.
Solo acompáñame a la puerta, y hazle saber estarás afuera en el coche.
I can't believe I just opened the door. I just let him walk right in and...
No me puedo creer que yo abriera la puerta, le dejase pasar y...
It was the kind of love you only get one chance at in life, and I let it slip through my fingers.
Fue el tipo de amor que tú solamente tienes una vez en la vida, y dejé que se me escapara entre los dedos.
If you let me go in the glove box, I'll show you my registration.
Si me deja revisar la guantera, le mostraré mi registro.
Well, you won't let me do it in the house!
Bueno, no me lo permite lo hacen en la casa!
As long as I stay in the Springwood, you know... maybe I get a text from Natalie saying, "Let's try it again."
Mientras siga en Springwood, quizá Natalie me escriba diciendo : "Volvamos a intentarlo".
You won't let me keep it in a pocket next to my heart or my balls.
No me dejas guardarlo en el bolsillo, cerca del corazón o de mis testículos.
- Let him beat me up in public?
- ¿ Dejarlo golpearme?
- no, no, no, no, let me say this in a way somebody like you can understand, you son of a bitch.
No, no, no... déjame decir esto de una manera que alguien como tú pueda comprender, hijo de puta.
Let me whisper it in your ear.
Déjame que te lo susurre al oído.
I knew in my heart that it wasn't, but I let you lie to me.
Sabía en mi corazón que no era cierto, pero te dejé mentirme.
If you let me out of here, we could probably just sit down in your office...
Si me deja salir de aquí, podríamos sentarnos en su oficina...
Let me take you in.
Deja que te vea.
Let me be the man that brings him in from the cold.
Deje que sea yo el hombre que le saque del pozo.
Well, after the show, I'll be in my room doing to those birds what your label is doing to me. - Let's go.
Bueno, al terminar, me iré a mi cuarto... a hacerles lo que tu sello me está haciendo a mí.
And it really bugs me when men let woman-shit get in the way of man-business.
Y me molesta cuando los hombres dejan que las mujeres se interpongan en lo que deben hacer.
Let me see if I can explain it to you in words you might be able to understand.
A ver si puedo explicártelo en palabras que puedas entender.
You should rule, Your Excellency and let me slave in peace.
Debe gobernar, Su Excelencia y yo trabajaré duro
Lookit, man, you think I'd let someone beat you, mate, in front of me?
¿ Crees que dejaría que alguien te golpeara frente a mí?
You let someone break in here and steal from me.
Has dejado que alguien entre aquí y que me robe.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]