English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ L ] / Let me through

Let me through traduction Espagnol

1,808 traduction parallèle
Let me through, please.
Déjenme pasar, por favor.
Let me through.
Dejadme pasar.
Let me through? Let me through.
Dejadme, dejadme pasar.
Let me through!
Déjenme pasar.
Let me through!
¡ Déjenme pasar!
Let me through. Yuanjia!
Déjenme pasar. ¡ Yuanjia!
- Let me through!
- ¡ Dejadme pasar!
Tell these guys to let me through.
Diles que me dejen pasar.
Ow! Please, let me through.
Por favor, déjenme pasar.
Watch out, let me through.
Cuidado, estoy pasando.
Let me through.
Déjenme pasar. Déjenme pasar.
Let me through
Déjeme pasar.
let me through.Let me through.
Déjeme pasar. Déjeme pasar.
Let me take you to Nadine's to get something to eat while we sift through the computer.
Le llevaré al Nadine's para que coma algo mientras trabaja el ordenador.
Ok, ok, let me walk you through it.
Está bien. Se lo describiré.
Let me... get my arm through here so I can... secure my toast.
Déjame pasar el brazo por aquí para poder agarrar mi tostada.
I'm going to flip through these like circuit breakers. Let me know how the diagram changes.
Voy a ir apretando estos interruptores hazme saber cómo cambia el diagrama.
And what I had to go through to get it, let me tell you...
Y Io que tuve que hacer para conseguirlo, déjenme decirles...
- I'm afraid I can't let you through until- -
- Me temo que no puedo dejarlo pasar - - Muy bien.
Let me guess-You're putting yourself through med school by stripping?
¿ Pagas los estudios de medicina haciendo strip tease?
I accidentally let him put me through a plate glass window.
Accidentalmente dejé que me arrojara por una ventana de vidrio.
So let me ask you this question. Why do you think a killer would go through all the trouble to find a way to discreetly enter your home, confront you and your wife, kill your wife in cold blood right in front of you and then let you live?
Entonces déjeme preguntarle esto ¿ por qué cree que un asesino pasaría por todo el problema de encontrar una manera de entrar discretamente en su casa enfrentarse a usted y a su esposa asesinar a su esposa a sangre fría frente a usted y luego dejarlo vivir?
Then I need you to call me back and let me know that you got through.
Y luego necesito que me llames y me digas lo que conseguiste.
If you'd let me get you the settlement you deserved... you'd be halfway through your second year at med school.
De haber dejado que cerrara el acuerdo que merecías... estarías a mitad de tu segundo año de medicina.
Let go of me! Breathe through your nose.
¡ Respira por la nariz!
Constantly coming up here for count won't let me do what I need to do to get through that wall.
Vienen contantemente a hacer los recuentos... No podré hacer lo que tengo que hacer para atravezar esa pared.
But constantly coming up here for count won't let me do what I need to do to get through that wall.
Y constantemente vienen a hacer un conteo que no me deja hacer lo que tengo que hacer para pasar esa pared.
Let me make sure you don't go through this alone.
Déjame asegurarme de que no pasas por esto tú sola.
Look, I've already let one of these stones slip through my hands.
- Mira, ya he dejado antes que una de esas piedras se me escurriera de las manos
I just want you to know that Dr Jackson is the one who recommended I let you through the gate.
Solo quiero que sepas que el dr. Jackson es quien me recomendó que te dejara atravesar el Stargate
She seems fine, but I would like some time to let what she's been through sink in.
Ella parece estar bien pero me gustaría tener algún tiempo para ver que lo está.
Let me walk you through it.
Déjeme explicarle.
- Let me get through this.
- Déjame acabar.
Put lines through the names you object to, and let me have them back.
Tachad las líneas con los nombres que objetáis, y devolvédmelas.
- I can't let her slip through my fingers. - Hey, come on.
No puedo dejar que se me vaya.
Let me ask you, what goes through your head when you sit behind the wheel... cruising the streets, digesting humanity?
Una pregunta : ¿ qué te pasa por la cabeza cuando estás detrás del volante surcando las calles, digiriendo a la humanidad?
Let me look through the stuff.
Déjame revisar en la maleta.
Now follow through, let me see how you do that.
Ahora hazlo, déjame ver cómo lo haces.
Let me kick this through the uprights!
¡ Déjame patear esta anotación!
Let me see if it went through.
- Veré si la bala salió.
Aren't you sorry you didn't let me pass through your golf course?
¿ No lamenta no haberme dejado pasar por su campo de golf?
Let me help you get through here.
Déjame ayudarte a pasar.
I want to take my things out before it all falls down. Can't you let me in? Through there?
¿ Vos no me podrás hacer pasar... por ahí?
Let's talk about why I'm going through a drawer... full of underwear with the days of the week on them!
Muy bien hablemos de como es que me converti en esto
But you supported me through nursing school, I'm willing to let you give this a try.
Pero me apoyaste cuando estudiaba enfermería y estoy dispuesta a dejarte intentarlo.
You can't go through with this! Let me out!
Dejadme salir!
Let me know when you get through the A's.
Avísame cuándo los tengas separados. Gracias.
Let me just get Charlie over here, okay, and he can show you his plans and walk you through how we would do things.
Deja que venga Charlie, te muestre los planos y te explique cómo queremos hacerlo.
So let me get through this.
Permítame seguir con esto.
If you let me go, I give you free large pizza pie with purchase of same. Offer not good tuesday through sunday. We're closed on monday.
Si me dejan ir, les daré tres porciones de pizza... con la compra de otra, solo los jueves y domingos los lunes esta cerrado.
I just - Let me get through one humongous life change at a time, okay?
Sólo quiero que me dejes afrontar cada cosa una a una. ¿ vale?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]