English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ L ] / Like you are

Like you are traduction Espagnol

25,093 traduction parallèle
People would meet me, even players, and they said, "man, you're not at all like you are on the mound, are you?"
La gente, incluso otros jugadores, me preguntaban si yo era el mismo fuera del campo.
Scumbags like you are the ones I hate most.
La escoria como tú es lo que más odio.
But you know what, y'all are like family.
Pero bueno, somos como familia.
How are you gonna play me and your mama like that?
¿ Cómo vas a jugar conmigo y tu madre así?
So, wait. You and I are like...
Espera. ¿ Tú y yo somos...?
And no matter how much of a raving lunatic you are, after an hour, you're, like, super chill.
Y sin importar cuan violento y lunático fueras, después de una hora, estabas, como súper relajado.
You guys are acting like we're walking towards doomsday here.
Robot... Están actuando como si el Día del Juicio estuviera cerca.
Why are you acting like this? Huh?
¿ Por qué te comportas así, eh?
You know, since you and Mandy are, like, getting married and all, technically, you're my big brother.
Sabes, desde que tú y Mandy van, como a casarse y todo, técnicamente, eres mi hermano mayor.
When you're out for a little stroll in the Rockies, your pack may feel like a heavy burden, but its contents are actually keeping you alive.
Cuando estás afuera para un pequeño paseo en las Montañas Rocosas su equipaje puede sentirse como una carga pesada, pero su contenido en realidad te mantiene vivo
Sure, there are times when your spouse and your kids feel like a backbreaking weight, you know, slowing you down, clipping your wings, grinding you into a nub, making your life miserable, just...
Claro, hay momentos en que tu cónyuge y tus hijos se sienten como un peso agobiante, Ya sabes, afectan el rendimiento, recortan tus alas, te muelen en pedazos, haciendo tu vida miserable, sólo...
And just like this breakfast, if you don't think I'm gonna enjoy it, you are wrong.
Y al igual que el desayuno, si piensas que no voy a disfrutarlo, estas equivocada.
What are you looking at me like that for?
¿ A qué viene esa mirada?
What the hell are you doing out on a night like this?
¿ Qué demonios haces fuera en una noche como esta?
When you take her hand to kiss it, you must look deep into her eyes, as if you are going to drown in them, like this.
Cuando tomes su mano para besarla debes mirarla profundamente a los ojos como si fueras a ahogarte en ellos, así.
Yes, but two hours feels like forever when... and all you want are answers, Sofia. Answers!
Sí, pero dos horas se siente como toda una vida cuando el chico que te gusta no puede besarte, y estás tan confundida y sola, y todo lo que quiere son respuestas, Sofía. ¡ Respuestas!
Contrary to what you three led me to believe, those women's prisons are nothing like the late-night Skinemax movies, so have fun.
Al contrario de lo que vosotros tres me hicisteis creer, las cárceles para mujeres no son como las películas que hacen de madrugada, así que divertíos.
Well, we'd like to admit you and to wean you off the IV meds that are controlling your heart rate.
Bueno, queremos admitirla y para que deje de depender de los medicamentos intravenosos que están controlando su ritmo cardíaco.
Then why are you leaning like that?
¿ Entonces por qué estás inclinándote de esa forma?
Why are you looking at me like that?
¿ Por qué me miras de esa manera?
Why are you smiling at me like that?
¿ Por qué sonríes me como esa?
And, uh, he's kind of having a rough time at home right now, so if there's any way you guys could just act like Piggy and I are still together, just until I have the right time to break the news to him, I'd appreciate it.
Y, está pasando por un momento difícil en casa... así que si pudieran actuar... como que Piggy y yo seguimos juntos... solo hasta que encuentre el momento para decirselo, lo agradecería.
And just like that, you are a free man. That is, uh, not a good trick.
Esto es, no es un buen truco.
So, now, are you gonna dip the cheese in the applesauce or roll the applesauce in the cheese like a burrito?
Entonces tu mojas el queso en el pure de manzana o envuelves el pure de manzana en el queso como un burrito?
I felt like I wanted to tell you in person that... Kenny and I are in love.
Quería decirte en persona que Kenny y yo nos amamos.
- No, it's like, you are not aware of anything, you know?
- No, es que, no te das cuenta de nada, ¿ sabes?
- I don't know, you're talking about them like they're people, so I don't understand what the rules are of this story.
- No sé, estás hablando de ellos como si fueran personas, así que no entiendo cuáles son las reglas de esta historia.
- Like, you are my dad, so I'm - like, my brother won't even say your name and I'm trying.
- Tú eres mi papá, así que... Mi hermano ni siquiera te nombra, y yo estoy intentando...
And the hitters the next day say, "why in the hell are you looking at me like that?"
Y los lanzadores, al día siguiente, dicen : "¿ Por qué me miras así?".
My point is, there was a time I never would've been friends with someone like you, and now... you are one of my favorite people.
Mi punto es, que hubo una época en la que nunca hubiera sido amiga de alguien como tú, y ahora... eres una de mis personas favoritas.
They are police officers just like you and me.
Son agentes de policía al igual que tú y yo.
So are you going to keep acting up like this?
¿ Entonces vas a seguir actuando así?
Why are you standing there like an idiot?
¿ Por qué te quedas ahí como un idiota?
Why are you acting like a stranger?
¿ Por qué actúas como un extraño?
- Sounds like you guys are fucking.
Suena como si uds. estuvieran cogiendo.
So if people want to, like, find out information about you, there are tons of other ways to do it.
Y si las personas quieren, por ejemplo, buscar información sobre ti, hay millones de maneras diferentes de hacerlo.
♪ You are like no other ♪
No hay nadie como tú
How much longer are you gonna be like this?
¿ Cuánto tiempo vas a seguir así?
I prefer uncomplicated. Most of these oil rigs are manned by Norwegians, who are famously very plain-speaking and don't bother with this bourgeois bullshit, like passive-aggression or smiling and not being explicitly clear when they're breaking up with you.
La mayoría de estas plataformas petrolíferas están a cargo de los noruegos, que están muy sencilla famoso de habla y no se moleste con esta mierda burguesa, como agresión pasiva o sonriendo y no ser explícita y claramente cuando están rompiendo contigo.
You're fine. It's people like me that are fucked. Us lot at the bottom of the property ladder, holding it steady, while you bastards climb to the top.
Nosotros montón en la parte inferior de la escalera de la propiedad, manteniéndolo constante mientras cabrones subir a la cima.
Luca to think we're, like, squares. Anyway, what are you doing?
Sí, sólo que no quiero Luca pensar que somos, como, cuadrados.
You are thinking about how much you would like to touch her.
Estás pensando lo mucho que te gustaría tocarla.
Sometimes I would just stare at these kids and wonder like, you know, where are they now, and what horrible things they've gone through in their life.
A veces solo quiero mirar esos chicos y preguntarme, ya sabes, dónde están ahora, y qué cosas horrible han pasado por su vida.
Sometimes I wonder what you people are thinking when you post stuff like this.
A veces me pregunto qué están pensando cuando postean cosas como esta.
What, are you guys like dating now?
¿ Qué, están saliendo ahora?
You are always so suspicious, Christopher. You think too much like a cop.
Eres siempre tan receloso, Christopher, piensas mucho como un policía.
Hackers like him are getting rich off people like you and me.
Los Hackers como él se están volviendo ricos a partir de personas como tú y yo.
It's kind of borderline abusive, especially when you are vocal about things like race and gender.
Es como un límite abusivo, especialmente cuando hablas sobre cosas como la raza o el género.
You are trampling more signs than you can see by thundering ahead like a blind bear.
Estás pisoteando más pistas de las que puedes ver marchando apurado como un oso ciego.
Uh, Rocket, why are you looking at me like an engine you're about to pull apart?
Rocket, ¿ por qué me miras como a un motor al que estás a punto de desmontar?
So when are you gonna tell me about the Cosmic Seed, like you promised?
¿ Cuándo me vas a contar lo de la Semilla Cósmica, como me prometiste?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]