Looking for this traduction Espagnol
5,344 traduction parallèle
So whom am I looking for this time?
¿ A quién estoy buscando esta vez?
Those explorers from all times and cultures... they were looking for this weapon.
Esos exploradores de todas las épocas y culturas... estaban buscando esta arma.
I hear you're looking for this man.
He oído que usted está buscando a este hombre.
- Are you looking for this?
- ¿ Buscas esto?
You looking for this?
¿ Estás buscando esto?
Yes, yes, we're looking for this man.
Sí, sí, buscamos a este hombre,
I take it we're looking for this arkbrain.
Supongo que estamos buscando este arkbrain.
I take it we're looking for this arkbrain.
Supongo que estamos buscando este Arkbrain.
You wouldn't happen to be looking for this, would you?
Tú no tendrías que estar en busca de esto, ¿ verdad?
Been looking for this little bastard all night.
Llevo buscando a este cabrón toda la noche.
This is Tom Chandler, U.S. Navy, looking for Jed Chandler in Clearwater, Virginia, over.
Aquí Tom Chandler, de la Armada de los Estados Unidos, buscando a Jed Chandler de Clearwater, Virginia, cambio.
I've been looking for a way to tell you this, looking around for some answers, something to help... explain but I don't have any.
He estado buscando la manera de decirte esto, buscando algunas respuestas, algo que ayude a... explicar... pero no tengo ninguna.
Been looking all over this damn ship for the steering mechanism.
Estuve buscando en toda esta nave el mecanismo de conducción.
This fish lost a million bucks, he's out looking for it.
Este pez perdió un millón de dólares, y los está buscando.
But this safe scam you're looking for we'll never find it.
¡ Pero este fraude seguro que estás buscando..
Friends looking out for friends, this what we do.
Amigos cuidando a amigos, es lo que hacemos.
This experience was one of those moments that you live for as a scientist because you don't really know what you're looking for in advance, and there are not too many moments in science that are that clear and that definitive.
Esta podría ser la forma de esos tratamientos. Un órgano reciclado despojado de sus células nativas, sembrado con sus Células Madre, y traídas otra vez a la vida.
or our liver or our lungs. In essence, what we're looking to do is somehow we have to make copies of this newspaper or make copies of ourselves, put them in storage, and be able to go back to that storage when we need them for whatever purpose.
Nuestro foco está totalmente puesto en mejorar la calidad de vida que tenemos, disminuyendo las enfermedades que todos sufrimos mientras envejecemos para que podamos disfrutar el tiempo que tenemos con nuestras familias y amigos y ser realmente más productivos al envejecer.
So I was looking for my pocket pool game in the closet and I found this.
Estaba buscando mi billar de bolsillo en el armario y encontré esto.
The Espheni have this area locked down looking for us escapees from the ghetto.
Los esphenis tienen este área cerrada buscándonos a nosotros, los escapados del gueto.
This girl isn't looking for a place.
Esta chica no está buscando una casa.
You wouldn't know anything about this, uh, Skevur, looking for some payback, would you?
No sabrás nada acerca de este tal Skevur, buscando venganza, ¿ no?
I searched your place this morning, top to bottom, inside out, looking for signs of the attacker.
Busqué su lugar esta mañana, arriba a abajo, de adentro hacia afuera, buscando señales de que el atacante.
But another real-estate agent called with a highly motivated buyer, and apparently this place is exactly what they're looking for.
- Nosotros aún no estamos en el mercado. - Lo sé. Pero otro agente inmobiliario habló con unas personas muy interesadas en comprar, y al parecer este lugar es exactamente lo que están buscando.
The door won't hold if they come looking, but they won't come around this way for a little while.
Esta puerta no aguantará si vienen a buscarnos, pero no vendrán por aquí durante un tiempo.
Is this what you're looking for?
¿ Es esto lo que estás buscando?
What are we looking to get for this, Mike?
¿ Cuánto pedimos por esto, Mike?
That guy has been looking out for this girl.
Ese tipo ha sido mirando hacia fuera para esta chica.
Well, we're looking for a Dr. Mark Kessler who practiced here at this clinic eight years ago.
Estoy buscando al Dr. Mark Kessler que trabajaba aquí hace 8 años.
If we charge you for this crime, you're looking at murder.
Si te acusamos de este crimen te enfrentarás a una acusación por asesinato.
The people looking for him cannot discover this location.
La gente que lo está buscando no puede descubrir este lugar.
This what you looking for, Gibbs?
¿ Esto es lo que estabas buscando, Gibbs?
Look, don't take this the wrong way, but just looking at you, I could tell Victoria was too much woman for you.
Mira, no te lo tomes a mal, pero solo viéndote, te puedo decir que Victoria era demasiada mujer para ti.
Well, then, this may not interest you, but I've been looking for an apprentice in my Tuscan studio.
Bueno, entonces puede que esto no le interese pero estoy buscando un aprendiz para mi estudio de la Toscana.
This strange-looking two-inch long insect, also called a scarab, uses the dung as both a source of nourishment and a place for storing its eggs.
Este extraño de 2 pulgadas y largo insecto, también llamado escarabajo, usa el estiércol como fuente de nutrientes y como un lugar donde guardar sus huevos.
This could be the break we're looking for.
Esta podría ser la oportunidad que estamos buscando.
Li'l Sebastian, this one is for you, because you're my pony. ♪ I'm just a bachelor ♪ ♪ I'm looking for a partner ♪
Pequeño Sebastian, esta es para tí por que tu eres mi poni.
May I remind you we're looking for fresh perspective on this case?
¿ Puedo recordarte que estamos buscando una perspectiva nueva del caso?
This is not the thing I'm looking for.
Esta cosa no es lo que estoy buscando.
! This is you looking for your desk?
¿ Así es como buscas el escritorio?
I haven't slept for the past year, always looking over my shoulder, and this will... it will never end until I know he's dead.
No he dormido por el último año, siempre mirando sobre mi hombro, y esto... nunca terminará hasta que sepa que él está muerto.
And I'm on my way back, see this bus on the side of the road, ask the guy, "hey, you looking for the northern lights?"
Y de regreso, veo un autobús a un lado de la carretera, pregunta un chico : "Oye, ¿ estás buscando las luces del norte?".
This Cermak Crew looking for a bigger piece?
¿ Este Cermak Crew busca un pedazo más grande?
But what was missing was you putting this whole thing into perspective for the media vultures out there who are looking for any opportunity to tear down cops!
¡ Pero lo que faltaba era que pusierais este asunto en prespectiva para esos buitres de los medios de comunicación de ahí fuera que buscan cualquier oportunidad para destrozar policías!
Looks like I'll be spending this Mother's Day brunch looking for a new place to live! You know what?
¡ Parece que voy a pasar el almuerzo de este Día de la Madre buscando un nuevo lugar para vivir!
Yeah, this is four. Oh, hey, Molly, a couple of FBI fellas came by the station looking for you.
Hola, Molly, un par de tipos del FBI pasaron por la estación preguntando por ti.
True, but on the other hand, she is only home for a night, and her dad is still at work looking at old X rays, rather than having dinner with her, so maybe this time...
Cierto, pero por otro lado, solo está en casa por una noche, y su padre sigue en el trabajo mirando antiguas radiografías, en vez de tener una cena con ella, así que quizás esta vez...
This moment was always looking for me.
Este momento siempre me persiguió.
I mean, you guys are looking for a villain in all this and you've settled on me, and if that makes you feel better, fine.
Quiero decir, que ustedes están buscando para un villano en toda esta y que se decida por mí, y si eso te hace sentir mejor, está bien.
Tomorrow we test revolutionary equipment that could change the face of the military. And looking around this table tonight, I have no doubt that I chose the right platoon for the job.
Mañana vamos a probar un equipamiento revolucionario que podría cambiar la historia del ejército, y al mirar alrededor de la mesa no me cabe ninguna duda de que he elegido al pelotón adecuado para ello.
A friend of Nicky's was in this area the other day looking kind of rough, so I said I'd look for him.
Un amigo de Nicky estaba en esta zona el otro día con muy mala pinta, y dije que le buscaría.
looking for a job 23
looking for someone 66
looking forward to it 92
looking for you 158
looking for 74
looking for something 96
looking for her 19
looking for me 75
looking for work 29
looking for answers 19
looking for someone 66
looking forward to it 92
looking for you 158
looking for 74
looking for something 96
looking for her 19
looking for me 75
looking for work 29
looking for answers 19
looking for what 25
looking for him 28
for this to work 27
for this reason 28
for this 316
this 8555
this is 5015
this way 5411
this is my bedroom 18
this is your captain speaking 58
looking for him 28
for this to work 27
for this reason 28
for this 316
this 8555
this is 5015
this way 5411
this is my bedroom 18
this is your captain speaking 58
this is it 3373
this is important 545
this is bullshit 584
this is bad 606
this is awesome 376
this one 1756
this isn't you 235
this is me 479
this is different 405
this is weird 356
this is important 545
this is bullshit 584
this is bad 606
this is awesome 376
this one 1756
this isn't you 235
this is me 479
this is different 405
this is weird 356
this is crazy 1291
this is fun 448
this is a 428
this is ridiculous 1419
this isn't right 330
this is the guy 68
this is for you 917
this is not good 352
this time 1599
this is a bad idea 175
this is fun 448
this is a 428
this is ridiculous 1419
this isn't right 330
this is the guy 68
this is for you 917
this is not good 352
this time 1599
this is a bad idea 175
this isn't going to work 72
this is good 1083
this morning 1627
this isn't 241
this is amazing 700
this is serious 534
this is good 1083
this morning 1627
this isn't 241
this is amazing 700
this is serious 534