Make an effort traduction Espagnol
842 traduction parallèle
For them, I make an effort.
Pero rara vez los veo.
You don't like writing but make an effort for me, dear.
No te gusta escribir, pero haz un esfuerzo por mí.
I beg you, Lucien, make an effort.
Te lo ruego, Lucien, haz un esfuerzo.
I want to take you with me, but I want you to make an effort.
Quiero llevarte conmigo, pero quiero que hagas un esfuerzo.
- You've decided to make an effort?
¿ Estás decidido a esforzarte?
Please make an effort to grasp our situation.
Por favor, haga un esfuerzo por comprender nuestra situación.
I hope everyone will make an effort together with my disciples to defeat Bull Demon King and put out the flames of Fiery Mountain.
Espero que todos hagamos el esfuerzo junto con mis discípulos para derrotar al Rey Buey Demoníaco, y echar fuera las llamas de la Montaña Ardiente.
Your laziness fails to impress. Make an effort!
Anda, haz un esfuerzo, memo.
So, I've decided to make an effort
Así pues, he decidido hacer un esfuerzo
I do understand how you feel, but you have to make an effort.
Comprendo cómo se siente. Pero tiene que esforzarse.
Make an effort.
Trate de hablar, ¿ eh?
- Why don't you make an effort to grow up?
- ¿ Por qué no maduras?
- You make an effort to forget Bert.
- Olvida a Bert.
If only you'd make an effort to be a little more friendly to Elvira... we might all have quite a jolly time.
Si hicieras un esfuerzo para ser más sociable con Elvira... podríamos pasarlo muy bien juntos.
My dear aunt, make an effort for your nephew.
Mi querida tía, haz un pequeño esfuerzo por tu sobrino.
Make an effort, Gösta.
Haz un esfuerzo, Gösta.
Gentlemen, let's make an effort to be calm shall we? Sit down.
Calma, caballeros, siéntense.
Dying of greed, but too lazy to make an effort
Se muere por comerlos, pero es demasiado perezoso para hacer un esfuerzo.
Make an effort
Haz un esfuerzo.
Make an effort to remember. What was it ;
Intenta recordar, ¿ qué daban?
Come on... make an effort.
Vamos... haz un esfuerzo.
Make an effort!
¡ Haga un esfuerzo!
Look for arguments, make an effort.
Haz un esfuerzo para encontrar algún argumento.
Although I make an effort in the art of entertaining, no one treats me like a human being.
Aunque me esfuerzo en el arte del entretenimiento, nadie me trata como un ser humano.
Why couldn't you get along with her, make an effort?
¿ Por qué no se llevaron bien? ¿ Por qué no te esforzaste?
Make an effort.
Haz la lucha.
They make an effort not to have it too exciting.
Se esfuerzan para que no sea nada emocionante.
Well, we'll make an effort, and when I say make an effort... that's what you'll get.
, haremos un esfuerzo y cuando yo digo haremos un esfuerzo... es que lo tendrá.
You must make an effort of the will, Winston. And rehabilitate your mind.
Debes forzar tu voluntad, Winston, y rehabilitar tu salud mental.
You have to make an effort, or you'll never learn.
Tiene que esforzarse o nunca aprenderá.
If we don't make an effort...
Tenemos que hacer un esfuerzo...
Make an effort, for God's sake.
Haz un esfuerzo, por amor de Dios.
And for one million, I'll make an effort.
Y por un millón, haría un esfuerzo.
I'll make an effort, I promise.
Haré un esfuerzo. Te lo prometo.
Make an effort.
Haz un esfuerzo.
If you're injured, if you can't talk, make an effort.
¡ Si estás herido y no puedes hablar, haz un esfuerzo!
Make an effort. Congratulate them.
Haz un esfuerzo y dale la enhorabuena.
If you can wait a moment, I'll make an effort and wake up.
Si espera usted un momento hago un esfuerzo y me despierto.
And darling, just this once, will you please make an effort to forget that you're stunning, and just try to look stunned?
Cariño, por una sola vez, podrías hacer un esfuerzo y olvidar por una vez que eres maravillosa, y hacer una escena que corresponda a tu prestigio.
I... I'd make an effort not to be so rude as I have been in the past, if that's what's bothering you.
Harè un esfuerzo por no ser tan rudo... como lo he sido en el pasado... es eso lo que le molesta.
Do you think he could make an effort for me?
Crees que podría hacer un esfuerzo?
I'm used to it. - Make an effort.
- Estoy acostumbrado a él.
All the visitors make an effort to look their best.
Todos las visitas hacen un esfuerzo por tener un buen aspecto.
- Make an effort.
- Haz un esfuerzo.
Well, you didn't make much of an effort.
¡ Bah! No os habéis esforzado mucho.
As long as you are able-bodied, With a bit of effort and an idea, You can make the world an infinitely enjoyable place.
Mientras se esté capacitado, con un poco de esfuerzo y una idea, se puede hacer del mundo un lugar infinitamente más placentero.
Won't you make An effort?
¿ Por qué no haces un esfuerzo?
And do you think I haven't had to make an immense effort?
¿ Acaso crees que no he tenido que hacer un esfuerzo inmenso?
I'd like you to make an bigger effort, it's a chance.
Quiero que os esforcéis más, es una oportunidad.
The old lady doesn't deserve it that they make such an effort.
La anciana no se lo merece que hacen tal esfuerzo.
This bunch doesn't make much of an effort.
Toda esta gente no se esfuerza mucho.
make an appointment 40
effort 22
make your move 45
make it happen 119
make some noise 52
make a wish 235
make it rain 28
make sense 40
make it count 38
make a difference 25
effort 22
make your move 45
make it happen 119
make some noise 52
make a wish 235
make it rain 28
make sense 40
make it count 38
make a difference 25
make it last 17
make me proud 45
make it work 61
make it up 16
make your choice 53
make me happy 23
make it two 94
make me 142
make love to me 50
make a statement 17
make me proud 45
make it work 61
make it up 16
make your choice 53
make me happy 23
make it two 94
make me 142
make love to me 50
make a statement 17
make a decision 55
make a hole 97
make it stop 329
make it 257
make it look good 18
make it so 49
make it better 21
make it right 27
make love 46
make it quick 271
make a hole 97
make it stop 329
make it 257
make it look good 18
make it so 49
make it better 21
make it right 27
make love 46
make it quick 271