Make it better traduction Espagnol
3,922 traduction parallèle
Just tell me what I can do to make it better.
Solo dime qué puedo hacer para que te sientas mejor.
Would it make it better if tomorrow, we have the sexiest day ever?
¿ Lo haría mejor si mañana, tenemos el día más sexy de todos?
Look, I know you keep hoping to make it better, but...
Mira, sé que aún deseas mejorarlo, pero...
Doing this isn't going to make it better. Is it?
Esto no va a hacer que mejore, ¿ no?
But I can make it better.
Pero puedo mejorarlo.
Wanted to know if she could make it better.
Queria sable si Pudiera hacerlo mejor.
Will that make it better for him or just you?
¿ Eso sería bueno para él o para ti?
Okay, so what do I need to do to make it better?
Está bien, ¿ qué tengo que hacer para que mejore?
Everything that you've done to make it better has actually made it worse.
Todo lo que has estado haciendo para mejor las cosas en realidad las ha empeorado.
It's not gonna make me feel better the next time he's craving a major organ.
No me va a ser sentir mejor la próxima vez que tenga sed de otro órgano.
- You would make it 1000 times better.
- Tu lo harias mil veces mejor. - Lo sabes.
Better make it quick,'cause I gotta cut these two loose pretty soon.
- Será mejor que lo hagas rápido, porque tendré que poner en libertad a estos dos muy pronto.
Well, then, you'd better stay the hell back, or we're both not going to make it to Sunday.
Bueno, entonces, mejor quédate atrás o ninguno de los dos llegaremos al domingo.
I'll make it all better for you.
Lo haré todo mejor para tí.
It stops being about what you want, and it starts being about what you can do to make your child's life better.
Deja de ser sobre lo que tu quieres, y empieza a ser sobre lo que puedes hacer para mejorar la vida de tu hijo.
Well, fire away, Bobby, if it'll make you feel any better.
Bueno, dispara, Bobby, si eso va a hacer que te sientas mejor.
Better make it count, then.
Haré que valga la pena, entonces.
Anyway, bottom line is, recording your rides can only make you better, and maybe, when you watch it back, it'll inspire you.
La cosa es que, rememorar tus conquistas sólo puede hacerte bien, y tal vez, cuando mires hacia atrás, te inspirará.
Why doesn't it make me feel any better?
¿ Por qué eso no me hace sentir mejor?
Look. If it will make you feel better, Jacob will go with you.
Si te hace sentir mejor, Jacob irá contigo.
Would it make you feel better if I promise you she'll be okay?
¿ Te sentirías mejor si te prometo que estará bien?
- if it'll make you feel better.
- si eso te hace sentir mejor.
I'd like to make one of those "it gets better" ads
Me gustaría hacer uno de esos anuncios "mejora"
It sure would make me feel better if you kept your dog collar on.
Me haría sentir mejor si te quedaras con tu collar de perro.
To make it smell better?
¿ Para hacer que oliera mejor?
I think it'll make you feel better.
- Creo que te hará sentir mejor.
Meanwhile we make him feel our affection, and then perhaps... it is better to deal with him about the public opinion question, isn't it?
Mientras tanto le haremos sentir nuestro afecto, y luego tal vez.. es mejor afrontar con él, el problema de la opinión pública ¿ no?
It'll make me feel better.
- Hará que me sienta mejor.
We can sit around and sing Kumbaya if it's gonna make you feel better, but...
Podemos sentarnos y cantar Cumbaya si va a hacer que te sientas mejor, pero...
The implant learns from Stijn's movements... and anticipates when he wants to make the same movements again. The more he practices with it, the better it becomes attuned to his movements.
Puedes ir a casa para terminar el tratamiento.
I mean, we can artsy up the image of Jaguar, make it look romantic and stylish, but isn't it better to tell people who are actually in the market for a car that a Jaguar is available?
Digo, podemos dar una imagen más artística de Jaguar que luzca más romántico y distinguido pero, ¿ no es mejor decirle a la gente que está buscando comprar un auto que Jaguar está disponible?
He has done everything for me to make my life better, but as a kid, it was kind of hard sometimes.
Él ha hecho todo por mí para mejorar mi vida, pero cuando era una niña, era un poco difícil a veces.
Better make it 400,001.
Mejor que sean 400001.
It'll make us feel better to apologize.
Nos sentiremos mejor si nos disculpamos. Pero tienes que decir la parte de "lo siento". De acuerdo.
I don't have Bluetooth in this thing, so you better make it quick.
No tengo bluetooth en esta cosa, así que mejor que sea rápido.
And the one thing that could make it even better is an evening with my special girl.
- Y lo único que podría mejorarlo, sería una tarde con mi chica especial.
I just wanted to show you where you'll live, and a few tricks to make your daily life better and that's it.
Sólo quería enseñarte dónde vivirás y unos truquitos para que tu día a día sea mejor. Ya está.
It's a liquid that I can inject into him that'll make him completely better.
Es un líquido que le puedo inyectar eso lo mejorará completamente.
She wanted to turn the bonus room into a gym, but it's gonna make a much better recording studio.
Quería convertir la habitación extra en un gimnasio pero es mejor para un estudio de grabación.
I thought about it, but then I realized it's not gonna make me feel any better to confront them face-to-face.
Pensé en ello, pero entonces me di cuenta que no me iba a hacer sentir mejor confrontarlas cara a cara.
It'll make me feel better.
Me hará sentir mejor.
Drink this. It'll make you feel better.
Bebe esto, te hará sentir mejor.
I hoped it would make things better.
Me esperaba que fuera mejorar las cosas.
We'd better leave for the bus station soon if we're gonna make it on time.
Será mejor que dejemos la estación de autobuses pronto si queremos llegar a tiempo.
I... you know, I... maybe it'll make you feel a little better, I don't know.
Yo... ya sabes, yo... puede que haga que te sientas mejor, no lo sé.
If it'll make you feel better, you're not the only person being let go this week.
Si hace que te sientas mejor, no eres la única persona a la que despiden esta semana.
- If that's supposed to make me feel better, it doesn't.
Se supone que me haga sentir mejor, ¿ verdad?
Shoot it from the right angle, you can make anything look bigger and better.
Sacadas desde el ángulo adecuado, puedes hacer que cualquier cosa parezca más grande y mejor.
Besides, it's always better to make love on an empty stomach.
Además, siempre es mejor hacer el amor con el estómago vacío.
If you were a good person, it would just make you an even better one.
Si eres una buena persona, solo te haría una persona aún mejor.
I'm sure that there's an explanation, but if it will make you feel better, next time he goes to the office, we will... Follow him.
Estoy segura de que hay una explicación, pero si te hace sentir mejor, la próxima vez que vaya a la oficina, podríamos... seguirlo.
make it happen 119
make it rain 28
make it count 38
make it work 61
make it last 17
make it up 16
make it two 94
make it stop 329
make it so 49
make it 257
make it rain 28
make it count 38
make it work 61
make it last 17
make it up 16
make it two 94
make it stop 329
make it so 49
make it 257
make it look good 18
make it quick 271
make it right 27
make it look like an accident 16
make it fast 95
make it yourself 18
make it good 37
make it a double 43
make it hurt 16
make it go away 36
make it quick 271
make it right 27
make it look like an accident 16
make it fast 95
make it yourself 18
make it good 37
make it a double 43
make it hurt 16
make it go away 36
make it snappy 58
make it three 31
it better be good 19
it better 38
it better not 20
it better be 85
better 1689
better safe than sorry 106
better than sex 19
better than me 42
make it three 31
it better be good 19
it better 38
it better not 20
it better be 85
better 1689
better safe than sorry 106
better than sex 19
better than me 42
better luck next time 114
better watch out 24
better than ever 45
better late than never 142
better you than me 22
better than what 22
better than nothing 32
better than you 74
better than good 18
better than anyone 25
better watch out 24
better than ever 45
better late than never 142
better you than me 22
better than what 22
better than nothing 32
better than you 74
better than good 18
better than anyone 25