English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ M ] / Make it happen

Make it happen traduction Espagnol

2,016 traduction parallèle
So we can make it happen?
Entonces, ¿ podemos hacer que eso suceda?
Are you really gonna make it happen?
¿ Vais a hacer realmente que suceda?
It's like, " gotta make it happen,
Tengo que hacer eso,
Make it happen, Abbs.
Hazlo, Abbs.
Put some new tennis balls on her Walker, you could make it happen.
Pon pelotas de tenis nuevas en su andador, podrías hacer que pase.
I want to make it happen.
Quiero hacerlo.
I don't know if I can make it happen.
No sé si puedo hacer que suceda.
Can we make it happen ourselves?
¿ Podemos hacerlo suceder nosotros mismos?
Bridgette Dubois, you are a lazy little girl who wants to be on a winning team, but has no interest in doing any of the work to make it happen.
Bridgette Dubois, eres una niña perezosa, que quiere estar en el equipo ganador, pero no tienes interés en hacer ningún esfuerzo para que eso pase.
Bridgette Dubois, you are a lazy little girl who wants to be on a winning team, but has no interest in doing any of the work to make it happen.
Bridgette Dubois, eres una niña perezosa que quiere estar en un equipo ganador, pero no tienes interés en hacer ningún esfuerzo para que eso pase.
What are you doing to make it happen?
¿ Qué vas a hacer para que conseguir eso?
Make it happen.
Consíguelos.
But it`s very, very hard to make it happen, because, you know...
Pero es muy, muy duro para que esto ocurra, porque, ya sabes...
I hope and wish that the Bourbons reign in Spain,... and I'll do anything in my power to make it happen.
Espero y deseo que en las Españas reinen los Borbones, y haré cuanto esté en mi mano por que eso ocurra.
Brian and I are here to help make it happen. OK?
Brian y yo estamos aquí para ayudarte a hacer que suceda. ¿ De acuerdo?
Make it happen. I'm back because I should have won.
Estoy de vuelta porque yo tendría que haber ganado.
Let's make it happen.
Hagamos que ocurra.
Make it happen.
Hazlo posible.
I'll make it happen! I promise I'll do my best!
Lo haré con diligencia.
Please make it happen.
Por favor haz que suceda.
But no, of course he's excellent, because the President will definitely see the performance through, he'll definitely make it happen.
Pero sí es admirable. Porque el Presidente hará que esta producción se realice. Definitivamente así será.
I mean, we have a chance to make it happen.
Quiero decir, tenemos una oportunidad de hacerlo realidad.
But did you hear what you said, "make it happen"?
Pero, oistes lo que has dicho, "Hacerlo realidad"?
We shouldn't have to make it happen.
No deberíamos tener que hacerlo realidad.
I'm going to make it happen, okay?
Voy a hacer que ocurra ¿ de acuerdo?
He'll make it happen for you.
Él hará que lo logres.
- Just make it happen!
- iHazIo!
- You make it happen.
- Tú haces que pase. - No lo hagas.
Papers are all ready for you, make it happen, slam it.
Ya están listos los papeles, fírmalos, ¡ lánzate!
Okay, so how do we make it happen?
Muy bien, así que ¿ cómo podemos hacer que esto pase?
Now either you make it happen, or Lips and Vic will.
O lo haces tú o lo harán Morritos y Vic.
- It's done. - Make it happen.
- Que sea así.
Make it happen.
Hágalo realidad.
Yeah, well, I can make it happen.
Bueno, yo puedo hacer que suceda.
To make it happen. Jesus.
Ya te lo dije, a hacer que suceda.
You're the only one that can stop me, Anna, so make it happen!
¡ Tú eres la única que puede detenerme, Anna, así que hazlo!
- Make it happen, why?
- ¿ Hacer que pase, qué?
You'll make it happen.
Todo saldrá bien.
If you guys have the budget to do it, I will make it all happen.
Si ustedes tienen el presupuesto para hacerlo, haré que suceda.
Right now, I need to jump through some hoops and try to make things happen. I have so many people counting on me it's ridiculous. Hey, good morning.
No es nada profesional ahora necesito hacer algunos trucos para que las cosas pasen mucha gente cuenta conmigo es ridiculo hola, buenos dias buenas tardes deberia decir hey, como estas?
Now I know it's an enormous commitment, but it's the only way that I can make this happen.
Ya sé que es un compromiso enorme, pero es la única forma que tengo de conseguirlo.
It's not so easy to make our quotas then. Does that happen often?
Más que antes.
Make it happen.
Esos cosmonautas se perdieron... hace mucho tiempo.
It's just a pity that it took a giant blood sucking bat endlessly circling round the room to make that happen.
Es una pena que tuviera que haber un gigante murciélago chupador de sangre moviéndose en círculos sin parar por la habitación para que aquello pasara.
Make it happen.
haz que suceda.
Kosovo citizens must know that it is solid, unwavering position even though there is diplomacy and negotiation, but if it is obvious that it will not happen in a relatively short period of time, in my opinion, we need to make a decision.
Los ciudadanos de Kosovo debe sabemos que es sólida posición, firme Aunque no es la diplomacia y la negociación, pero si es obvio que no va a suceder en un período relativamente corto de tiempo, en mi opinión, tenemos que tomar una decisión.
'Cause I'll do whatever it takes to make that happen.
Porque hago lo que hace falta para que suceda.
Okay, whatever it is you want, we-we - I can make that happen.
Lo que sea que quieres, podemos... puedo arreglarlo.
It's something that could only happen in your dreams, but that doesn't make it less worthwhile.
Es algo que sólo podría suceder en tus sueños, pero que no le quita mérito como experiencia
You didn't make any of it happen.
Tú no hiciste que pasara esto.
With a couple of Mexicans we can make it all happen.
Con un par de mexicanos podemos hacer que todo suceda.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]