Make the bounce traduction Espagnol
35 traduction parallèle
But after that, you're gonna have to make the bounce yourself.
Pero después de eso, vas a tener que hacer el rebote tú misma.
- Make the bounce!
- ¡ Haz el rebote!
You don't have time, make the bounce!
¡ No tienes tiempo, sal!
Kirsten, make the bounce!
¡ Kirsten, sal de ahí!
- Marta make the bounce!
- ¡ Marta, sal!
Marta stayed in too long and she couldn't make the bounce by herself.
Marta se quedó demasiado tiempo y no pudo sacarse ella misma
Make the bounce, Ace.
Haz el rebote, Ace.
Make the bounce.
Haz el salto.
Kirsten, make the bounce, so we can revive cameron!
¡ Kirsten, rebota, para que podemos revivir a Cameron!
Kirsten, times up! Make the bounce!
¡ Kirsten, se acabó el tiempo!
make the bounce!
Kirsten, ¡ rebota!
Make the bounce!
Hacer que el rebote!
Make the bounce.
Haz el rebote.
Kirsten, make the bounce!
Kirsten, hacen que el rebote!
Kirsten, make the bounce!
¿ Dónde?
Kirsten, damn it, make the bounce.
Kirsten, maldita sea, haz el rebote.
A damn lucky thing the general used to bounce you on his knee, because — If Alison pulled a stunt like that I'd get transferred so fast it would make your hair grow.
Una suerte que el General te sentara en su rodilla de niña, porque... si Alison hiciera algo así... me transferirían tan rápido que no lo podrías creer.
I GOTTA MAKE THAT PROPOSAL IN THE MORNING, SO YOU TWO GO FIND A ROOM AND DON'T COME OUT TILL YOU FIGURE OUT A WAY TO MAKE BALLS BOUNCE AT MIDNIGHT.
Tengo que hacer esa propuesta por la mañana, así que vayan encontrar una oficina y no salgan hasta que su cerebro quede estrujado..
But now he see that Jay make the rules at Smart Tech that I run this bitch and now he bought the bounce.
Pero ahora ve que Jay es el que manda en Smart Tech... que yo dirijo esto, y ahora ya entendió.
The moon bounce make you hurl?
¿ Te afectan los cambios de la luna?
Make sure all bounce-backs are logged in the follow-up book.
Asegúrate de que todos tus rebotados estén anotados en el libro de seguimiento.
For the love of God, make sure the party boat has a moon bounce.
Ah, por el amor de dios, Asegúrate que el bote fiestero tenga un castillo inflable.
The fucking only way to bounce back from shit like this is to go out there and make the individuals that did this to us fucking pay.
La única forma de recuperarse de una mierda como ésta es salir y hacer que los individuos que hicieron esto, paguen.
Then we can bounce him on to the university, you know, make it look more authentic.
Entonces podemos rebotarle a la universidad, sabes, hacerlo parecer más auténtico.
Even if he does bounce back, if I don't make this move, I'm in his pocket the rest of my political life.
Incluso si sale de esta, si no hago esta jugada me tendrá en su bolsillo el resto de mi carrera política.
You make accusations against four highly decorated cops, you better be able to bounce a quarter off the evidence.
Hacéis acusaciones contra cuatro de los policías más condecorados, será mejor que no se os rebote la cuarta parte de las pruebas.
Okay, so bounce the check to the power company, bounce the check to the relish guy, but make sure the beef supplier goes through.
Vale, entonces rebotar el cheque a la compañía eléctrica, rebotar el cheque al chico de los condimentos, pero asegúrate de que el proveedor de carne pase por allí.
Does it make sense that the company will bounce back because of Miss Korea?
¿ Tiene sentido que la empresa se recupere gracias a Miss Corea?
They bounce into each other, they bind, they pull, they stretch, and in doing so, make the cell do, you know, do all these amazing acrobatics, all of which we can exploit for our own needs.
Rebotan unas con otras, rebotan, se empujan, se estiran, y al hacerlo, ya sabes, hacen todas estas acrobacias increíbles, todas las cuales podemos explotar para nuestras propias necesidades.
I went to Fred to make sure the check wouldn't bounce, and Fred said, "Yeah, you know, go."
Fui con Fred para asegurarme de que el cheque no rebotara. Fred dijo : "Sí, claro, ve".
Hey, speaking of mobs, we gotta bounce if we're gonna make that flash mob at the Grove.
Ahora que recuerdo, tenemos que salir ya si queremos llegar al flashmob.
Now, we need to aim and time this perfectly, or else the beam could bounce back at us and make us extra crispy.
Ahora, tenemos que apuntar y tiempo esto perfectamente, o bien el rayo podría rebotar en nosotros y hacernos extra crujiente.
The Vibe is one of the first and possibly last remaining Sissy Bounce clubs in the city, and a place where young queer people can make a name for themselves as dancers on the scene.
El Vibe es uno de los primeros y posiblemente también el último club de sissy bounce que queda en la ciudad, un lugar donde los jóvenes queer pueden ganarse un nombre ellos solos como bailarines de la escena.
make the most of it 37
make the call 109
make them go away 19
make the deal 23
make them stop 37
bounce 90
make your move 45
make it happen 119
make some noise 52
make a wish 235
make the call 109
make them go away 19
make the deal 23
make them stop 37
bounce 90
make your move 45
make it happen 119
make some noise 52
make a wish 235
make sense 40
make it rain 28
make it count 38
make a difference 25
make me proud 45
make it last 17
make it work 61
make it up 16
make it two 94
make me happy 23
make it rain 28
make it count 38
make a difference 25
make me proud 45
make it last 17
make it work 61
make it up 16
make it two 94
make me happy 23
make your choice 53
make me 142
make love to me 50
make a statement 17
make a decision 55
make a hole 97
make it stop 329
make it 257
make it look good 18
make it so 49
make me 142
make love to me 50
make a statement 17
make a decision 55
make a hole 97
make it stop 329
make it 257
make it look good 18
make it so 49