Miss day traduction Espagnol
1,316 traduction parallèle
- Good day, Miss Woodhouse.
- Buen día, Srita. Woodhouse.
- Good day, Miss Smith.
- Buenos días, Srita. Smith.
He'd never miss a day.
No faltó ni un día.
You haven't been here all day, so you can't miss it.
Debería tomarte el pulso para ver si aún estás vivo. Es ese maldito oso de peluche.
Amazing what you can miss when you skip a day.
Es sorprendente lo que puede echo de menos cuando se salta un día.
Come on, guys, let's not miss one minute of this beautiful day.
Vamos, no se puede perder ni un minuto más de un día tan bonito.
- The other day I told Jo how much I miss you.
El otro día le dije a Jo cuánto te extrañaba.
- We'll miss the day light.
- Nos quedaremos sin luz.
Besides, it is a most glorious day. You won't want to miss it.
Además, es un día muy glorioso, y no querrá perdérselo.
Oh, hey, that Miss Piggy is always a hit in the Thanksgiving Day Parade.
Ah, oye, la señorita Piggy es siempre un éxito en el desfile.
So, are you off to another disastrous day of tennis with Miss Fine?
¿ Estás listo para otro desastroso día de tenis con la Srta. Fine?
- Good day, Miss Benes it's Roger Ipswich.
- Buenos días, Srta. Bennes. Soy Roger lpswich.
Good day, Miss Miller.
Buen día, Srta. Miller.
Maybe he might miss a day or two here and there, but...
Puede no hacerlo un par de días pero...
There's not a day goes by that I don't miss her.
No un día hay intentos by Ese I no extrañar a ella.
Good day, Miss Francine.
Buen día, Miss Francine.
Ah, good day, Miss Brasher.
Buenos días, Srta. Brasher.
Miss Thoreau, you have been treating Mr. Gibbs... for less than a day.
Miss Thoreau, ha estado tratando al Sr. Gibbs... por menos de un día.
Look... I've been Cranky Miss all day.
He estado de mal humor todo el día.
You know... some day our parents will be gone... and we'll look back on this day... and not miss them so much! [Laughs]
Mira algún día, cuando nuestros padres no estén, recordaremos este día y no los echaremos tanto de menos.
Well, what does it say about me that I was happy seeing you miss your day?
Bueno, ¿ y qué dice de mí el estar feliz porque te perdieras tu día?
I can get a day's work in before anyone else arrives. And I miss the traffic.
Llego antes que los demás y evito el tránsito en ambas direcciones.
And each time, the delectable Miss Banks makes large cash deposits of her own within a day or two.
Cada vez, la Srta. Banks hace depósitos grandes de efectivo menos de 24 horas después.
I miss you every day
Te echo de menos cada día
But at night I miss you. And by day.
Pero de noche te extraño, de día también.
Tell me something. When you talked to Miss Cross the other day... Do you have a telephone pass?
Cuando habló con la Srta. Cross el otro día...
But I'll miss Christmas Day for sure.
Me perdería la comida de Navidad.
It's your wedding day today It makes me miss your mother
Es el día de tu boda, esto hace que eche de menos a tu madre.
Miss Nipple didn't know exactly what she would do on this fine day, but she could feel it coming.
La señorita Nipple no sabía exactamente qué haría en ese buen día, pero lo sentía venir.
Our first runner-up, and winner of a free day of beauty at Betty's Hair Barn is Miss Josephine Potter!
El segundo premio, consistente en un tratamiento de belleza en el Betty ´ s Hair Barn es para... ¡ Para Josephine Potter! ¡ Bravo Joey!
I bet you thought I came over to your house the other day to pour out my wounded heart to you, to confess just how much I miss you, and to tell you that seeing you the other day brought back all the old feelings.
Apuesto a que pensaste que fui a tu casa el otro día para volcarte mi corazón herido, para confesarte cuánto te extraño, y para decirte que haberte visto el otro día trajo los viejos sentimientos.
Did I miss the memo on day care?
¿ No leí el memorando de la guardería?
My dear people... I am very happy and I'm a little sad... because when I return to France... any day now... I shall miss your happy faces.
Querido pueblo... estoy muy contento y estoy un poco triste... porque cuando regrese a Francia... un día de éstos... extrañaré sus felices rostros.
When he's not around I miss him day and night.
Y cuando no está conmigo, realmente lo extraño día y noche.
We shot here every day and I miss this place
Rodamos aquí todos los días y echo de menos este sitio.
Nobody knows any high school teenager, Miss Porter, till he does something crazy one day.
Nadie conoce a un adolescente hasta que hace una locura.
Today's your lucky day, Miss Potter.
Es su día de suerte, Srta. Potter.
As day number two folds on our quiet little creek-side village Dawson Leery has again proven successful in his endeavour to avoid Miss Joey Potter.
Y al amanecer del segundo día en la aldea al lado del arroyo Dawson Leery tuvo éxito en su intento por esquivar a Joey.
the setup, the testimonies, and the classic day neu mof where all the characters are gathered in one room while the likes of Charlie Chan or Miss Marbalt give their final monologue revealing the killer's identity.
La estructura, los testimonios y el clásico desenlace en el que los personajes se reúnen en una habitación y Charlie Chan y la Srta. Marple dicen su monólogo final y revelan la identidad del asesino.
Detective, you were on duty the day Miss Weber came in alleging Dr Ott molested her.
- JUICIO PARTE 52 MARTES, 5 DE OCTUBRE Detective usted estaba de servicio cuando la Srta. Weber dijo que el Dr. Ott había abusado de ella.
Well... you have yourself a nice day, Miss Parker.
Bueno... Que tengas un buen día, Srta. Parker.
Have a nice day, Miss Hooks.
Buenos días, Sra. Hooks.
What you doing bothering Miss O'Day?
¿ Por qué molestas a la Srta. O'Day?
Call me twice a day, and do not miss more than one test!
Llámame dos veces al día y no pierdas más de un examen.
Oh, young lady, I'll let you know the day I feel myself to be your victim.
O Miss, Es todavía un largo camino el día Estoy dispuesto a ser su víctima
Good day, Miss Bart.
Buenos días, Srta. Bart.
Why can't I miss school one day?
¿ No puedo faltar un día?
Miss you every day.
Todos los días.
Good day, Miss. Good bye, Sir.
señor.
Tomorrow is going to be another day. Tomorrow is going to be another day. Don't miss out today!
Mañana será otro día, no te pierdas el hoy.
How could we miss your big day?
¿ cómo podríamos perdernos tu gran día?
days 2668
daybreak 32
daylight 32
daya 50
dayana 20
days left 44
dayna 86
days ago 298
day off 18
days remain 20
daybreak 32
daylight 32
daya 50
dayana 20
days left 44
dayna 86
days ago 298
day off 18
days remain 20
days a year 35
days now 26
days and 46
day two 29
days later 66
day before yesterday 18
days a week 26
day in and day out 25
day out 85
day in 57
days now 26
days and 46
day two 29
days later 66
day before yesterday 18
days a week 26
day in and day out 25
day out 85
day in 57
day one 66
day by day 66
day basis 16
day suspension 16
day or night 97
day after tomorrow 77
day three 20
day and night 151
day weekend 17
day after day 123
day by day 66
day basis 16
day suspension 16
day or night 97
day after tomorrow 77
day three 20
day and night 151
day weekend 17
day after day 123