English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ N ] / Never mind that now

Never mind that now traduction Espagnol

141 traduction parallèle
Well, never mind that now.
Eso no importa ahora.
Never mind that now.
Olvide eso por el momento.
FLUFF : Never mind that now, just get on in.
- Ahora no importa, tú entra.
- Never mind that now.
- Eso ahora no importa.
NEVER MIND THAT NOW, HANSEN.
No te preocupes por el café.
Never mind that now. Look at us.
Da igual, míranos.
NEVER MIND THAT NOW.
Eso no importa ahora
Never mind that now.
No importa ahora.
Never mind that now.
Dejad eso ahora.
Never mind that now, darling.
¿ Arriba? Ahora no, cariño.
Never mind that now.
Eso ahora no importa.
Never mind that now we must examine the wound before Penrose returns and has us thrown out of the house.
- Eso no importa ahora. Examine la herida antes de que vuelva Penrose. Debajo de la mandíbula.
- No, but never mind that now, Clay.
- No, pero da igual, Clay.
Never mind that now. I don't need it.
No lo necesito, ya me lo tragué.
- Never mind that now.
No pares hasta llegar a Clarksburg.
Never mind that now.
Ahora no importa.
Never mind that now.
Nada de eso importa ahora.
Never mind that now.
Poco importa por el momento.
- Never mind that now.
- No importa eso ahora.
- Never mind that now.
- Eso no importa ahora.
- Never mind that now.
- No se preocupe por mí.
Never mind that now.
Eso no importa ahora.
Never mind that now, Bruno. We can go into that at the proper time.
Eso no es lo más importante, dejémoslo para otro momento.
Never mind that now, we've got to get back to the capital!
No importa que ahora, tenemos que volver a la capital!
Now, never mind that.
Eso no viene a cuento.
Never mind about that now, I'll tell you later.
Ahora no. Más tarde.
Ah, never mind the salute now. We'll talk about that later.
Dejemos eso para luego.
Oh, never mind that fake worry about me. Where were you this afternoon? I want the truth now.
No hagas como que te preocupas por mí. ¿ Dónde te has metido?
- I cannot tell a lie... - Never mind about that. Hats off to Kelton, he's putting his shoes on now.
" No puedo mentir, pápa... Está calzándose.
Never mind about that now, if you want to save her you've got to hurry.
Eso no importa, si quiere salvarla debe darse prisa.
Now, never mind that mother of yours.
Deja en paz a tu madre.
Never mind that. Now, how many of what to make you bold?
Dime, ¿ cuántas copas y de qué para volverte atrevido?
Oh, never mind about that now.
Deja eso por ahora.
- Now, never mind that.
- Ni hablar de eso.
Never mind that now, how many were there?
- No importa.
Never mind about that now.
¿ Qué importa ahora?
- What did you mean about nasturtiums? - Never mind about that now.
¿ Qué decías sobre las capuchinas?
Never mind about that, now.
No se preocupe ahora de eso. ¡ De eso nada!
Never in your mind that something was wrong. Until now.
Jamás sospechaste que algo iba mal, hasta ahora.
- Never mind that just now.
- No importa eso.
Now, never mind that.
Ni lo nombréis.
Now, mind you, I don't think you'd ever show any real style like some of my boys, but you'd probably lick them all because you got something inside of you that a lot of fighters will never have no matter how much I teach them :
Mira, no creo que vayas a tener un gran estilo porque tienes algo que muchos otros nunca tendrán por mucho que les enseñe.
Oh, never mind about that now.
- Oh, eso no importa ahora.
- Never mind about that now.
Eso ya no importa.
Never mind that. Do something now!
Deja eso. ¡ Haz algo ya!
Never mind that... You know it's up to you now.
Un hombre que tiene que hacer una prepotencia.
Never mind that. We will now go there ourselves.
No se preocupe, iremos allí por nosotros mismos.
Never mind the arguments of the defender, because now they are nothing, now that one of our own kind has died.
No importan los argumentos de la defensa, porque ahora no son nada - ahora que uno de los nuestros ha muerto.
Oh, never mind about that now.
Oh, no importa eso ahora.
Never mind that. For now we're free.
No pienses, somos libres.
Never mind about that now.
Ah, no te preocupes por eso ahora.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]