English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ N ] / Nothing's wrong with you

Nothing's wrong with you traduction Espagnol

601 traduction parallèle
She saw you both in the bath, naked. - There's nothing wrong with that.
me dijo que os vio bañandoos juntos desnudos en la bañera son cosas que ocurren en una casa
You see, there's nothing wrong with my appetite.
A mi apetito no le pasa nada.
There's nothing wrong with you, Anna Marie.
No tienes nada de malo, Anna Marie.
This Texas heat has got you. Listen, lug, there's nothing wrong with me.
Escucha, tonto, no me pasa nada.
Come on, there's nothing really wrong with you.
Vamos, no tienes nada.
And from what I see, there's nothing very wrong with you.
Y por lo que vi, usted no tiene nada.
There's nothing wrong with you.
No tienes ningún problema.
Oh, Bianca, there's nothing wrong with you.
Bianca, no tienes nada de malo.
NOW, THERE'S NOTHING WRONG WITH YOU THAT A GOOD CUP OF COFFEE WON'T FIX.
No te pasa nada malo que una buena taza de café no pueda arreglar.
THERE'S NOTHING WRONG WITH YOU THAT COULDN'T BE CURED WITH A GOOD SWIFT KICK IN THE EGO.
A ti no te pasa nada que no pueda curarse con una patada en el ego.
- What's wrong with that? - It's okay if you've got nothing better.
¿ Quieres pasarte el resto de tu vida oculto en oscuros callejones con dinero marcado?
There's nothing wrong with you.
No eres tú.
OF COURSE, THERE'S NOTHING REALLY WRONG WITH A WEDNESDAY, BUT I DID WANT TO BE ALONE WITH YOU.
Por supuesto, no hay ningún problema con el miércoles, pero quería quedarme a solas con usted.
The doc told you there ´ s nothing wrong with your heart.
El doctor te dijo que no hay nada malo con tu corazón.
There's nothing wrong with you that fresh air, exercise and hard work won't cure.
No hay nada que el aire fresco y el ejercicio no puedan curar.
I'll have you know he said there's nothing wrong with me. I'm perfect. That is good news.
Sí, señor, me ha dicho que estoy perfectamente que no me ocurre nada.
You know, there's practically nothing wrong with you.
La verdad es que no es está nada mal contigo. Gracias.
There's nothing wrong with you, Buzz.
No tengo nada contra ti, Buzz.
Charles... there's nothing wrong with you.
Charles. No le pasa nada.
You see there's nothing wrong with the child if she only meets the right people.
¿ Ves? Lisa lo único que necesita es conocer a la gente adecuada.
You know, there's nothing wrong with your dancing.
¿ Sabes que no bailas mal?
But if you wanna know the truth about your wife. There's nothing wrong organically with her heart.
Pero si quiere saber la verdad acerca de su esposa, no tiene absolutamente ningún problema orgánico en el corazón.
Now listen, you fool, there's nothing wrong with you.
Escúchame, inútil.
People often make excuses for all this and say that there's nothing wrong with doing what do you want to do.
Con frecuencia la gente pone excusas para todo esto y dice que no hay nada malo en hacer lo que uno desee.
There's nothing wrong with the way you're counting.
No estás contando mal.
There's nothing wrong with you.
¡ No le pasa nada!
He's not like some of these other doctors that tell you there's nothing wrong with you.
No es como todos esos otros doctores que te dicen que no te pasa nada...
Surely there's nothing wrong with offering you my hospitality.
Seguramente no hay nada de malo en ofrecerte mi hospitalidad.
There's nothing wrong with you.
A ti no te pasa nada.
There's nothing wrong with Desert Hole, if you like holes in the desert.
Desert Hole no tiene nada de malo si te gusta el desierto.
There's nothing wrong with you, Lisa.
No tienes nada de malo, Lisa.
Young man, there's nothing wrong with you, except you lost a lot of blood.
Joven, no existe nada malo en usted excepto que perdió mucha sangre.
There's nothing organically wrong with you, Cary.
Físicamente, su salud es perfecta, Cary.
Well, there's nothing wrong with it but as long as you're investing in drapes for a room like this, why, you should have a cheerful pattern.
Nada, pero ya que hacéis semejante gasto, deberíais poner una tela mas lucida.
There's nothing in the world wrong with you.
No te pasa nada.
There's nothing wrong with you, George.
No es culpa tuya, George. Soy yo.
There's nothing wrong with you trying.
Intentarlo no está mal.
There is nothing wrong with the city's credit, and you know it.
No hay nada malo con el crédito de la ciudad, y Uds. lo saben.
There's nothing wrong with you.
No es que no me agrades.
You see, sir, if there's nothing wrong with them why do you want them destroyed?
Verá, si todo está en orden con ellos ¿ para qué quieren destruirlos?
MR. BEDEKER, THERE'S NOTHING WRONG WITH YOU EXCEPT THESE AILMENTS YOU MANUFACTURE FOR YOURSELF.
Sr. Bedeker,... no tiene nada malo excepto esos achaques inventados por usted mismo.
And you knew somehow that it didn't matter how much you kicked people, how much you despised them. If they can get up and make a pure, natural noise like that, there's nothing wrong with them.
Sabía que, en cierta forma, no importa cuánto machaques a la gente, o los desprecies, si pueden levantarse y sacar un sonido tan puro y natural, no tienen nada de malo.
Madeline, there's nothing wrong with you that leaving this house won't cure.
Madeline, no te pasa nada que no pueda curarse en cuanto dejes esta casa.
Nothing wrong with that. You missed O'Brien's wedding.
Ni siquiera han vuelto para la boda de O'Brien.
There's nothing wrong with hating evil, but you're sacrificing innocent bystanders.
Odie el mal si quiere, pero sacrificar a gente inocente...
And, as for that marconi original operating under the guise of a modern radio, that gave nothing but static. Are you sure that's all that was wrong with them?
y ese Marconi original que funciona bajo la forma de una radio moderna, no produce otra cosa que interferencias.
There's nothing wrong with you.
No hay nada a lo que no puedas sobreponerte.
There's no condition of anything,'cause there's nothing wrong with me you stinking doctor!
No hay condición de nada, porque yo no estoy enfermo ¡ maldito curandero!
There's nothing wrong with me! You're the one that's changed, that's why I won't touch you!
¡ Pero que fiebre, que bronquitis, no me pasa nada, eres tú la que estás cambiada, por eso no te toco!
There's nothing wrong with me, I assure you.
No, no me pasa nada, te lo aseguro.
- I tell you, nothing's wrong with me!
- Te lo repito. No me pasa nada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]