Officer reagan traduction Espagnol
75 traduction parallèle
I was glad to get your call, Officer Reagan.
Me dio gusto recibir su llamada, oficial Reagan.
This is Officer Reagan, shield number 60528.
Soy el oficial Reagan, matrícula 60528.
Officer Reagan, did you know the deceased?
Oficial Reagan, ¿ conocía al fallecido?
What were you doing in that neighborhood, Officer Reagan?
¿ Qué hacía en esa zona, oficial Reagan?
I wanna remind you that Officer Reagan only has to answer questions specifically directed to his official duties.
- Le recuerdo que el oficial Reagan solo contestará preguntas dirigidas a su deber oficial.
If you don't have any more questions, Officer Reagan needs to get back to his command.
Si no hay más preguntas el oficial Reagan debe regresar a su oficina.
Officer Reagan, you should know the commissioner has directed us to be extra rigorous in our investigation.
Oficial Reagan, el comisionado nos pidió ser más que rigurosos en nuestra investigación.
Can you tell me if Officer Reagan is the man you saw on Tuesday night?
¿ Me puede decir si usted vio al oficial Reagan el martes en la noche?
And you had a conversation with Officer Reagan, is that correct?
¿ Y mantuvo una conversación con el oficial Reagan?
What did you do after Officer Reagan gave you directions.
¿ Qué hizo después de que el oficial Reagan le dijo cómo llegar?
What did Officer Reagan do?
¿ Qué hizo el oficial Reagan?
Officer Reagan helped me, and when I saw the article in the paper, I just... I wanted to return the favor.
El oficial Reagan me ayudó y cuando vi el artículo en el diario, yo quise regresarle el favor.
That's detective-level police work, Officer Reagan.
Esto es trabajo policial del nivel de detective, oficial Reagan.
Billy Coffin, Police Officer Reagan.
Billy Coffin, oficial de policía Reagan.
This is Officer Reagan.
Soy el oficial Reagan.
Sergeant Renzulli sustained a concussion, Officer Reagan just some minor cuts and bruises, so far as we know.
El sargento Renzulli sufrió una conmoción cerebral, el agente Reagan solo cortes menores y abrasiones, hasta donde sabemos.
We haven't got any witnesses that saw Officer Reagan rescue the baby.
No tenemos ningún testigo que viera al Agente Reagan rescatar al bebé.
Well, I know I don't have to tell you this, Vic, but in terms of threat assessment, Officer Reagan cannot be identified.
Bueno, sé que no tengo que decirte esto, Vic, pero en términos de valoración de amenazas, el Agente Reagan no puede ser identificado.
Whether he's on the front page or page 20, putting Officer Reagan's face out there in an NYPD uniform is going to blow our undercover operation.
Esté en la portada o en la página 20, poner la cara del Agente Reagan ahí con uniforme de la Policía de NY va a destapar nuestra operación encubierta.
Not to mention put Officer Reagan at risk if the Sanfino crime family recognizes him.
Sin mencionar que pondría al Agente Reagan en riesgo si la familia del crimen Sanfino le reconoce.
For the past six months, on occasion, Officer Reagan has been pulled off the duty with you to work undercover.
Durante los últimos seis meses, a veces, el Agente Reagan ha sido sacado de sus deberes contigo para trabajar encubierto.
Are you referring to Officer Reagan?
¿ Te refieres al Agente Reagan?
Officer Reagan?
¿ Agente Reagan?
Officer Cruz, Officer Reagan.
Oficial Cruz, Oficial Reagan.
Officer Reagan reporting as ordered.
Oficial Reagan presentándose como ordenó.
Hey, my name is Officer Reagan.
Hola, mi nombre es Oficial Reagan.
He's not only a retired cop and also a former PC of the department, but he's also the grandfather of Officer Reagan.
No solo es policía jubilado y antiguo Comisionado del departamento, también es el abuelo del agente Reagan.
12th Precinct, Officer Reagan- - how can I help you?
Comisaría 12, Agente Reagan... ¿ en qué puedo ayudarle?
Are you his spokesperson, Officer Reagan?
¿ Es usted su portavoz, agente Reagan?
What are you doing, Officer Reagan?
¿ Qué está haciendo, agente Reagan?
Permission to treat Officer Reagan as a hostile witness?
¿ Permiso para tratar al agente Reagan como testigo hostil?
Officer Reagan, didn't you take a pack of breath mints from the counter of the deli?
Agente Reagan, ¿ no cogió un paquete de caramelos del mostrador de la tienda?
Detectives, I'm Officer Reagan.
Detectives, soy el Agente Reagan.
Thank you for bringing this to my attention, Officer Reagan.
Gracias por traer esto a mi atención, Agente Reagan.
I'm Officer Reagan.
Soy el agente Reagan.
Officer Reagan.
Agente Reagan.
Officer Reagan, you coming?
Agente Reagan, ¿ viene?
Officer Reagan is facing departmental charges and possible suspension for disobeying a direct order from a superior officer at the scene of the accident.
El agente Reagan tiene que hacer frente a cargos en el departamento y a una posible suspensión por desobediencia de una orden directa de un superior - en la escena de un accidente.
You could certainly make the case that it was in the child's best interest for Officer Reagan to accompany him to the hospital.
Podríamos defenderle diciendo que lo mejor para el niño era que el agente Reagan le acompañara al hospital.
Hi, this is Officer Reagan out of the 12.
Hola, soy el Agente Reagan de la 12.
Officer Reagan's PBA rep showed up in a flash.
El representante sindical del agente Reagan apareció al instante.
There are conflicting reports as to whether Officer Reagan identified himself as a police officer.
Hay declaraciones contradictorias sobre si... el agente Reagan se identificó como tal.
Officer Reagan aside, your JRIP program's going to come under heavy fire.
Dejando de lado al agente Reagan... tu programa JRIP va a tener que soportar el impacto.
And Jamie... Officer Reagan started chasin'after us.
Y Jamie... el agente Reagan empezó a perseguirnos.
But shortly after the accident you gave a statement to detectives that... Officer Reagan did in fact identify himself as a police officer.
Pero poco después del accidente... declaraste a los detectives que... el agente Reagan se identificó como agente de policía.
I am Lieutenant Alex Bello of Internal Affairs, present with Probationary Officer Jameson Reagan and PBA Attorney, Kenneth Weber.
Soy el teniente Alex Bello, de Asuntos Internos. Tenemos al oficial bajo periodo de prueba, Jameson Reagan y el abogado Kenneth Weber.
I'm Lieutenant Bello, this is Officer Jamison Reagan.
Soy el teniente Bello él es el oficial Jamison Reagan.
Commissioner, rumors are the arresting officer was your son, Daniel Reagan.
Comisionado, se dice que el oficial que hizo el arresto fue su hijo, Daniel.
Frank Reagan's premature public apology today was a slap in the face to every NYPD officer who proudly wears the uniform.
La prematura disculpa pública de Frank Reagan hoy fue una bofetada en la cara de todos los oficiales de policía de Nueva York que llevan con orgullo el uniforme.
Officer Jamie Reagan.
Agente Jamie Reagan.
I'm Officer Jamie Reagan.
Soy el agente Jamie Reagan.
reagan 597
reagan must go 16
office 169
officer 2766
official 47
officers 467
officially 347
offices 24
officer down 213
official business 23
reagan must go 16
office 169
officer 2766
official 47
officers 467
officially 347
offices 24
officer down 213
official business 23