On my knees traduction Espagnol
1,045 traduction parallèle
I've been involved with masses of upholsterers and drapers. I had to plead, virtually on my knees, with the carpet dealers or there would have been no new carpets for months.
He tenido que mezclarme con tapizadores y lenceros y ponerme de rodillas ante los vendedores para tener alfombras.
Bibianita I'm on my knees,
Bibianita aquí me tienes ante ti de rodillas.
If he was only here so I could get on my knees and apologize.
Si el estuviera aqui me pondria de rodillas y le pediria perdon.
Do you want me on my knees to you for his life?
¿ Quieres que me arrodille por su vida?
I begged you on my knees, but you deserted me.
Te rogué de rodillas, pero tú me abandonaste.
I swear. I get down on my knees.
Me pongo de rodillas.
Allow me to sit on your... - better, on my knees?
¿ Permites que me siente en tus es decir, sobre mis rodillas?
"Alice, as long as I'm down here on my knees, " would you accept this as a proposal? "
" Alice, ahora que estoy aquí arrodillado,
At lunch I'll offer flowers on my knees and every evening I'll collect myself to play the passionate lover.
A la hora de comer te ofreceré flores arrodillado cada noche sacaré energías para ser el amante apasionado.
On my knees in front of the Madonna, I spoke of the emptiness in my heart.
Arrodillada ante la Virgen, pronuncié en mi corazón un voto.
Should I get down on my knees and beg forgiveness, for having revolted against you?
Debo pedirte perdón de rodillas,... por haber querido rebelarme.
I begged him on my knees.
Le imploré de rodillas.
Does she want me to go on my knees to her house to make up with her?
Pero, ¿ qué cosa quiere? , ¿ que me arrodille a sus pies para hacer las paces?
Flora, I'm on my knees.
Espera, me arrodillo ante ti.
This is Mr. Hoff, a man that I fall down on my knees and thank my maker that I don't have to play ball with him anymore.
Este es el Sr. Hoff, el hombre que me ha puesto de rodillas pero agradezco a Dios porque no deberé tratar con él nunca más.
I'm on my knees.
Estoy de rodillas.
Cut it out. want me to drop on my knees?
- Basta, quieres que me ponga de rodillas?
But If going down on my knees and begging you mean anything...
Si me pusise de rodillas y te rogara ¿ significaría algo?
Come here, on my knees, up!
¡ Venid aquí, en mis rodillas, vamos!
You might not believe this... but I'm ready to go down on my knees to that boy.
Podría no creer esto... pero estoy listo para arrodillarme por ese chico.
On my knees I beg you.
Te lo pido de rodillas.
I'd go down on my knees if I thought it would help.
Me pondría de rodillas si pensara que serviría de algo.
On foot, on my knees, anyhow and anywhere.
De pie, de rodillas, cómo y dónde sea.
I only had to crawl on my knees in front of Captain Schnabel.
solo he tenido que hincar la rodilla ante el capitán Schnabl.
Get down on my knees to my own son? Beg him?
¿ Que me arrodille frente a mi propio hijo?
- Do you want me to get on my knees?
- ¿ Espera que les suplique?
I'm not gonna get on my knees and tell how sorry I am.
No voy a ponerme de rodillas y decir cuanto lo siento.
I was down on my knees asking his forgiveness Because I asked him to marry me.
Y caí de rodillas pidiéndole perdón por haberle dicho que se casara conmigo.
On my knees!
¡ De rodillas!
Should I get on my knees?
¿ Quiere que me ponga de rodillas?
I put them there... and on my knees.
- Me pongo ahí. De rodillas.
Do you realize that every time you talk to me like this... I should go down on my knees before my sisters and proclaim my fault?
¿ Se da cuenta que cada vez que me habla así debería arrodillarme ante mis hnas.
I'll get down on my knees and beg her.
Le suplicaré de rodillas.
I came here, dragged myself on my hands and knees, with no pride...
Vine aquí arrastrándome, sin orgullo.
I'd have worked on my hands and knees.
Habría trabajado con mis manos y rodillas.
Shall I crawl out on my hands and knees because some Norman tells me to?
¿ Debo arrastrarme de rodillas porque me lo diga una normanda?
On my knees, kissing your shoe?
¿ De rodillas?
IF I CRAWL ON MY HANDS AND KNEES AND HOLD MY NOSE.
Si me arrastro sobre las manos y rodillas y me agarro la nariz.
On my hands and knees.
Iría de rodillas.
But I'm getting back to McKay if I gotta go on my hands and knees.
¡ Pero yo llegaré aunque sea a rastras!
I'd have gotten out anyway, even if I had to crawl on my hands and knees.
Pero habría ascendido igual aunque hubiera sido a rastras.
There's moments when my soul is on its knees.
Hay veces en las que mi alma se arrodilla.
I'll grant you life, villain, but only on one condition. You will go to the peerless and beautiful Dulcinea del Toboso, fall on your knees before her, and tell her, the lady of my heart, about the feat I've performed in her honour.
Pero con una condición : te presentarás ante la bella y sin par Dulcinea del Toboso y, de rodillas, contarás a la señora de mi corazón la hazaña que por ella he realizado.
Because two days later, after it was too late to stop you or call off the customs she came to my hotel room, where l was sitting half-drunk with a three-day beard on my face and she got down on her knees, and she kissed my hand. She told me she couldn ´ t go through with it with you.
Dos días después de marchar tú, cuando ya era tarde para remediar el hecho, ella vino a mi hotel, donde yo estaba medio borracho, con una barba de tres días se puso de rodillas, me besó la mano, y me dijo que no podía respetar la promesa que te había hecho.
On my hands and knees!
¡ Arrastrándome!
If I were King, I'll give my kingdom, my scepter And my people on their knees For a kiss from you That I will take tonight. "
Sí fuera rey, daría mi imperio, mi carroza, mi cetro, por un beso tuyo que me llevaré esta noche.
If I'm showing strain. it's from hanging on to that horse for eight hours with my knees.
Si estoy tenso es de llevar ocho horas a caballo sujetándome con las rodillas.
Do you want me to crawl on my hands and knees?
¿ Quieres que me arrastre de rodillas?
Colonel, my duty, medically speaking, is to inform you that these men may make it on their hands and knees.
Mi coronel, mi deber desde el punto de vista médico es informarle de que estos hombres quizá lleguen a gatas.
Look, I went down on my hands and knees and sacrificed my life so my two girls could have clothes on their back and a decent education.
Me arrodillé sobre mis manos y rodillas y sacrifiqué mi vida. para que mis dos niñas pudieran tener ropa y una educación decente.
My ancestors sat upon the throne of a great country when yours still crawled on their hands and knees, feeding on insects.
Mis ancestros se sentaban en el trono de un gran país cuando los tuyos aún se arrastraban por el suelo, alimentándose de insectos.
on my way 423
on my own 134
on my way home 17
on my terms 16
on my birthday 34
on my back 22
on my face 19
on my side 16
on my desk 26
on my life 45
on my own 134
on my way home 17
on my terms 16
on my birthday 34
on my back 22
on my face 19
on my side 16
on my desk 26
on my life 45
on my honor 27
on my way out 19
on my 37
on my mark 91
on my word 25
on my command 56
on my go 16
on my count 157
on my signal 49
my knees 20
on my way out 19
on my 37
on my mark 91
on my word 25
on my command 56
on my go 16
on my count 157
on my signal 49
my knees 20