Out of your mind traduction Espagnol
4,648 traduction parallèle
Are you out of your mind?
¿ Estás demente?
Are you out of your mind?
¿ Te volviste loca?
Are you out of your mind?
¡ ¿ Estás loco?
Whoa, whoa, whoa, whoa. Are you out of your mind?
¿ Estás mal de la cabeza?
Either way, you are out of your mind.
Sea como sea, estás loca.
You out of your mind?
¿ Estás loco?
You have got to be out of your mind!
¡ Tienes que salir de mi mente!
Are you out of your mind?
¿ Estás loca?
Are you out of your mind?
¿ Estás loco?
Oh, come on, you must be bored out of your mind.
Oh, venga, debes aburrirte hasta la muerte.
Hey, uh, are you out of your mind?
Oye, ¿ se te va la olla?
You're out of your mind.
Estás fuera de mis pensamientos.
And he- - are you out of your mind?
- y él... - ¿ Te volviste loca?
Are you out of your mind?
¿ Te has vuelto loca?
Marisol, are you out of your mind? !
Marisol, ¿ estas loca?
If you're suggesting my brother came down here to do business with the cartel, you're out of your mind.
Si usted está sugiriendo que mi hermano vino aquí... para hacer negocios con los carteles, está perdiendo la razón.
Are you out of your mind? !
¿ Estás loco?
- Are you out of your mind?
¿ Estás loca?
I find you wandering the roads at night, half out of your mind, seeing your dead parents, blabbing your business to a stranger.
Te encuentro vagando en el camino de noche medio desquiciado, viendo a tus padres muertos hablando de tus asuntos con un extraño.
Are you... are you out of your mind?
¿ Estás... estás loca?
You got drunk out of your mind,
Te han lavado el cerebro,
Are you out of your mind?
¿ Has perdido la cabeza?
Are you out of your mind?
¿ Estás mal de la cabeza?
Just get it out of your mind.
Sácatelo de la cabeza.
No. Out of your mind.
Fuera de tu cabeza.
What was it about her that you couldn't put out of your mind for all these years?
¿ Qué había en ella que no se podía sacar de su mente durante todos estos años?
You need to block him out of your mind.
Necesitas bloquearlo de tu mente.
Are you out of your mind? No.
¿ Se te va la olla?
- You out of your mind?
- ¿ Estás loca?
When you were bored out of your mind, that was Jason.
Cuando estabas harta de aburrimiento, ese fue Jason.
You're out of your mind.
- Caballeros.
Are you out of your fucking mind?
- ¿ Estás mal de la cabeza?
Are you out of your freaking mind?
¿ Estás jodidamente loco?
- Are you out of your fucking mind?
- ¿ Estás completamente loco?
You got to be out of your damn mind!
¡ Tienes que estar totalmente loco!
Are you out of your mind?
- ¡ Déjala!
Are you out of your goddamn mind?
¿ Estás loco?
You... are you out of your mind?
¿ Estás... loca?
You're out of your freaken mind if you think I'm going to leave you here.
Estás loco si crees que te voy a dejar aquí.
- Man, you out of your mind!
- ¡ Estás loco!
Are you out of your fucking mind?
¿ Se te ha ido la cabeza, joder?
Are you out of your freaking mind?
¿ Te has vuelto loco?
Killer's out there, Dexter, and I don't mind admitting I'm afraid of what's coming next. ♪ Make your own kind of music ♪ ♪ sing your own special song
El asesino anda suelto, Dexter, y no me importa admitir que tengo miedo de lo próximo que pueda pasar.
Are you out of your glue-sniffing mind?
¿ Está fuera de su drogada mente?
You out of your motherfucking mind?
¿ Has perdido la jodida cabeza?
What are you, out of your freaking mind?
¿ Qué dices? , ¿ has perdido la puta cabeza?
Hey, do you mind clearing out of your place tonight?
Hey, ¿ te importa la limpieza de tu casa esta noche?
Are you out of your damn mind?
¿ Estáis mal de la puta cabeza?
Before we got out of the car, you changed your mind about going to the party.
Antes de salir del coche, cambiaste de idea sobre ir a la fiesta.
You're out of your mind.
Está loca.
I'd be out of sight and possibly out of mind, and when you came to visit, your hair would probably look horrendous.
Estaré fuera de tu vista y probablemente de tu mente, y cuando vayas de visita tu cabello probablemente luzca horrible.
out of context 16
out of curiosity 82
out of order 40
out of my mind 17
out of the blue 171
out of sight 112
out of interest 20
out of town 49
out of nowhere 149
out of 299
out of curiosity 82
out of order 40
out of my mind 17
out of the blue 171
out of sight 112
out of interest 20
out of town 49
out of nowhere 149
out of 299