English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ R ] / Real funny

Real funny traduction Espagnol

464 traduction parallèle
Tell one of your real funny ones.
Cuente uno de los más raros.
You know, that's real funny.
¿ Sabes qué? Es muy gracioso.
He looks real funny in the morning. Oh, I guess we all look funny in the morning.
Supongo que todos nos vemos graciosos en la mañana.
You think it's real funny, do you, junior?
Le parece que tiene gracia, ¿ verdad, joven?
That's real funny.
Qué gracioso.
Do I? That's real funny.
Mira qué gracia.
You think that's real funny, don't you?
- Eso te parece gracioso, ¿ no?
You must think you're a real funny fellow, don't you?
Usted debe de creerse muy gracioso, ¿ no?
- Yes, that's real funny, isn't it?
- Sí, es muy gracios eso, ¿ no?
Sheriff, real funny.
Comisario, muy divertido.
Yes, real funny!
Sí, tiene gracia.
He's the first real funny thing I've seen around here in ages.
Es la primera cosa divertida que he visto por aquí en siglos.
You know, you sure do have a funny way of gettin'your kicks... real funny.
Tienes una manera muy curiosa de divertirte.
Real funny!
¡ Realmente gracioso! .
They're real funny. Dresses made up of little colored metallic disks.
Están hechos con plaquitas metálicas a color.
- You want to see something real funny?
- ¿ Quieres ver algo divertido?
That's real funny.
Muy gracioso.
He's real funny.
Es muy gracioso.
Joe's real funny about the boys.
Joe es muy exigente con los chicos.
He's a real funny one, that one.
Un tipo muy curioso.
She sounds real funny.
Se escucha algo rara.
- That's real funny!
Muy gracioso.
Real funny.
Muy gracioso.
real funny.
Muy d! vert! do.
Real funny, Gator!
¡ Realmente divertido, Gator!
Real funny.
Es muy extraño.
- Real funny-looking.
- Muy curiosos.
Real funny to think that all the money she's getting from the service goes into her kitchen.
Es gracioso, y pensar que el dinero que saca al espionaje lo invierte en su cocina.
I just thought of something real funny :
Estaba pensando en algo gracioso :
I suppose you think that was real funny, pulling tricks on your teacher. We'll see. Take that!
Supongo que crees que gastar bromas a tu profesor es muy gracioso.
real funny. come on, would you listen?
- Muy gracioso. - Vamos ¿ Quieres escuchar?
Couple of real funny bones.
Son un puñado muy gracioso.
Oh, that's real funny.
De acuerdo, muy gracioso.
Dolores : So are you. You're real funny.
- Usted es en verdad gracioso.
That's funny. That's real funny.
Tiene gracia, mucha gracia.
- Funny, Tommy. Real funny!
- Muy gracioso, Tommy. ¡ Muy gracioso!
And he looked at me... real funny, sort of sad like... and he said, "So this is all it takes to make you happy."
Y me miró de un modo extraño. De una forma triste. Y dijo : "¿ Esto es lo que necesitas para ser feliz?".
- The funny thing is that's how she walks in her real heels.
Es gracioso porque es asì como ella camina.
You and I were marching along real slow, funny-like, in organdie dresses.
Tú y yo caminábamos muy despacio, con vestidos de organdí.
" Tender and cruel... real and surreal... terrifying and funny... nocturnal and diurnal... usual and unusual... handsome as anything.
Tierno... y cruel... Real... y surrealista... Aterrador... y de buen humor.
They're real funny.
Qué divertido.
You want to hear something real funny?
-. Jimmy - Sí.
Yes, yes, real funny.
¿ Quiere oír algo gracioso?
But the keys to the warehouse where the pieces for real collectors were kept were jealously guarded by a funny little midget known as the General.
- Untranslated subtitle - - Untranslated subtitle -
It's funny how the colors of the real world only seem really real when you viddy them on a screen.
Es gracioso cómo los colores del mundo real sólo parecen realmente reales cuando se ven en la pantalla.
It's funny. My brother used to be a real loser.
Es curioso, él solía ser un auténtico perdedor.
Of course, the real stars were Fred Astaire and Red Skelton but see that funny-looking kid coming down the steps?
Las verdaderas estrellas eran Fred Astaire y Red Skelton... pero ¿ ven a esa chiquilla graciosa bajando la escalera?
Feels funny to say, but I get the feeling I'm gonna be joining you real soon.
Es chistoso decirlo, pero siento que estaremos juntos muy pronto.
Listen, This is what we'll do, lt's kind of funny, A real circus, Just don't move, okay?
Escucha, lo haremos así. Es bastante extraña toda esta representación. Pero no te muevas.
It's kind of funny. A real circus!
Es bastante extraña toda esta representación.
I'm real pissed off at him for what he did to Anne. but I have to tell you. I get a funny feeling watching two people who are that much in love.
Aún estoy muy enoiada por lo que le hizo a Anne... pero tengo que admitir... que es algo especial ver a dos personas... que están tan enamoradas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]