English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ S ] / Shoot it down

Shoot it down traduction Espagnol

268 traduction parallèle
You hoist that flag and I'll shoot it down.
Izad esa bandera y os pegaré un tiro.
- Shoot it down! - Shoot it down!
- ¡ Disparar!
- Yeah, shoot it down!
- ¡ Sí, disparar!
Well, she said you said to shoot it down!
Que tú nos mandaste a que le disparásemos.
I knew he wouldn't shoot it down.
Sabía que él no lo rechazaría.
Pass'em the word to shoot it down.
Den la orden de disparar y derribarlo.
Just shoot it down.
Sólo derríbenlo.
I've ordered them to attack and shoot it down.
Les he ordenado atacarlo y derribarlo.
- You still want to shoot it down?
- Todavía quiere destruirlo?
Shoot it down!
¡ Derríbenlo!
The plane is due in Berlin at 4 : 30... unless those damn Commies shoot it down.
El avión llega a Berlín a las 4 : 30... a no ser que esos malditos comunistas lo bajen de un tiro.
Then we may have an opportunity to shoot it down.
Entonces tendremos la oportunidad de derribarlo.
Shoot it down!
¡ Mátelo!
- Shoot it down if necessary!
- Derribadlo si es necesario! - Sí, señor.
You can't shoot it down with only a clip of bullets.
No puedes derribarla con un simple cargador de balas.
If we can't shoot it down, we'll pull it down.
Si no podemos derribarla a tiros, lo haremos a tirones. ¡ Una soga!
If we don't make it to Wildfire, he'll see the helicopter does... or shoot it down.
Si no regresamos, se encargará del helicóptero.
Can't shoot it down.
No podemos derribarlo.
Attempts to shoot it down proved unsuccessful. But it has now disappeared.
Los intentos de derribarlo han sido infructuosos,... pero ahora ha desaparecido.
Just shoot it down when it comes.
Sólo derribarlo.
You're gonna shoot it down?
¿ Va a derribarlo?
- Want me to shoot it down?
- ¿ Quieres que lo tumbe?
We all live our lives are in danger. When gangsters can shoot folks down in the street and nothing is done about it.
Todos lo estamos cuando una banda de gángsters puede matar impunemente en la calle.
And I might tell you.. the first time you shoot down a man.. Don't let it get to you.
Lo importante es que la primera vez que abatais a un hombre, no os impresione.
It's not our duty to shoot down unarmed men.
No es nuestra tarea matar hombres desarmados.
You sit down and start writing or I'll pull this trigger fast till it won't shoot no more.
Siéntate y ponte a escribir o le doy al gatillo hasta que deje de disparar. Yo le diré qué escribir.
You sit down and start writing or I'll pull this trigger fast till it won't shoot no more. I'll tell him what to put down.
Siéntate y ponte a escribir o le doy al gatillo hasta que deje de disparar.
You'll find out if it's a joke or not... when we drag these people through their houses, and shoot them down with machine guns!
- ¿ De broma? Los sacaremos a la calle y los ametrallaremos.
It don't stand to reason that a man that shot down a dozen fellows in battle... Would shoot down his own brother without givin'him a chance.
No es normal que un hombre que ha matado en la guerra dispare a su hermano sin darle una oportunidad.
That's what you're going to say, isn't it when you shoot the gun down by the boat landing?
Eso es lo que va usted a decir... cuando dispare el revólver en el embarcadero, ¿ no?
They'll shoot you down without even thinking about it.
Te van a matar a tiros sin pensarlo dos veces.
It's cut down on one shoulder, and the coq feathers shoot off one hip like a tail of a comet.
Ya sabes, deja fuera un hombro y las plumas de gallo parecen la cola de un cometa
Take one down there. Shoot it up this way.
Saca una desde ahí abajo.
It's to bring back a piece of German radar equipment that's been helping to shoot down our bombers.
Traer de vuelta una pieza del equipo de radar alemán que ha estado ayudando a derribar a nuestros bombarderos.
" soldiers, you shall go to war, you will shoot your brothers down because destiny commands it.
Quiere que diga : " Soldados, se van a la guerra, a disparar contra sus hermanos, porque el destino así lo quiere.
What good will it do if you shoot him down?
Si disparas, no habrá nada que hacer.
While you're doing it, remember you advised me to shoot down Americans.
Recuerde que me recomendó que abatiera a norteamericanos.
With all respect, sir, you have no right to order me to shoot down my own men... unless you are willing to take full and undivided responsibility for it.
Con el debido respeto, no puede ordenarme disparar a mis hombres a menos que acepte usted toda la responsabilidad de tal orden.
But, if you shoot me down, let's have it clear, in front of all these men.
Pero si me mata, vamos a dejarlo claro delante de estos hombres.
If either man tries to beat the signal, it's my duty to shoot him down like a dog, and I'll do it, so help me!
Si alguien trata de adelantarse a la señal, es mi obligación matarle como a un perro. Cosa que haré, ¡ así que ayudadme!
If either man stops or turns before the count is complete, it will be my distasteful duty to shoot him down.
Si alguno se detiene o se gira antes de tiempo, tendré el desagradable deber de dispararle.
But if it is, we will be forced to shoot down your bombers.
Pero si sucede, estaremos obligados a derribar sus bombarderos.
But if it really came down to it, sir, I couldn't really shoot anyone.
Pero si tuviera que hacerlo, no podría disparar a nadie.
It's vital, but it won't shoot down aircraft.
Es vital, pero no derribará aviones.
It's not loaded, is it? Well, I can't shoot down Moriarty with imaginary shells.
No puedo dispararle a Moriarty con balas imaginarias.
But you try to take it on the lam, and we'll shoot you down on sight.
Pero si tratas de escaparte, te mataremos a ti.
Shoot it! Shoot down everything you can't stand.
Disparar, matar a tiros todo lo que no soportas.
They can't shoot through it, but they might dig a hole in it and drop down, maybe in the back bedroom.
No pueden disparar por él, pero podrían hacer un agujero y bajar quizá por el dormitorio de atrás.
It was the last day of the shoot. It tipped down.
Fue el último día de filmación.
They see something they don't like, they shoot it up or burn it down.
Ven algo que no les gusta y se deshacen de ello.
don't do it, look just set them down now and get in the water, look I shoot guys like you all the time
Bájenlas y métanse en el agua, disparo a chicos como ustedes todo el tiempo...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]