Step forward traduction Espagnol
1,776 traduction parallèle
Africa will take another gmnt step forward.
Áfnca vowerá a dar un paso hacxa dekame.
Gmnt step forward.
Áfnca vowerá a dar un paso hacxa dekame. Gracias.
Platoon leaders, step forward.
¡ Jefes de patrulla, adelántense, por favor!
If the teacher asks for the thief to step forward, just say,'Sir, it was me NAMKOONG Dahl.'
Si el maestro pregunta por el ladrón, Sólo di,'Señor, soy yo NAMKOONG Dahl.'
Step forward now.
Dad un paso al frente ahora.
Or do we step forward to something new?
¿ O damos un paso adelante hacia algo nuevo?
Will this man's bondmate step forward?
¿ Podria la esposa de este hombre dar un paso al frente?
Narrator : Praise for the embedding process... as a step forward in balanced war reporting has often invoked comparisons to media coverage of the Vietnam War.
Elogiar el proceso de inclusión como un paso adelante en información balanceada a menudo ha invocado comparaciones con la cobertura de la Guerra de Vietnam.
One step forward, I swear to God, I'll snap his goddamn trachea.
Acércate y juro por Dios que le romperé la tráquea.
Step forward on the throw.
Da un paso adelante cuando lances.
- And allowed a new me to step forward.
Y permitió que un nuevo yo diera un paso adelante.
step forward.
Camina hacia adelante.
Step forward slowly, please.
Camina hacia adelante lentamente, por favor.
That's gonna be a big step forward in what we would call robot science autonomy.
Marcará una gran avance en lo que llamaremos autonomía robótica.
I only arrested you so someone would step forward and tell the truth.
Sólo te arresté a ti para que alguien salte y cuente la verdad.
When the last three digits of your booking number are called, step forward.
Cuando digan los tres dígitos de su número, den un paso al frente.
Step forward.
Ven hacia aquí.
You'll take that step forward when you're ready.
Darás ese paso cuando estés lista.
Someone step forward?
¿ Alguien ha dado algún paso?
It's a big step forward.
Es un gran paso adelante.
If you step forward now people will remember it for the rest of the campaign.
Si apareces con esto sobre tu cabeza es algo que todo el mundo recordará de ti.
To Lily and Marshall and their momentous step forward into adulthood.
Por Lily y Marshall, y su trascendental paso hacia la vida adulta.
What he needs at this point is a giant step forward.
Lo que necesita ahora es un gigantesco paso adelante.
I do not know if it's a step forward or backward.
No sé, sí progresé o retrocedí.
And then hand on the bat... and, remember, you're gonna step forward.
Luego, la mano al bate... y, recuerda, un paso hacia adelante.
- Step forward, please.
- Da un paso al frente.
See, the fact is, I was just getting ready to take a very serious step forward.
Verás, me estaba preparando para dar un paso muy serio.
I want each of you to step forward and take one of these Borders bags, Which contain the four books we're gonna read this semester.
Quiero que cada uno de ustedes vengan y tomen una de estas bolsas de Borders que contienen los cuatro libros que vamos a leer este semestre.
Will the following youths please step forward?
Que los siguientes jóvenes den un paso al frente.
Company in a series of three step forward!
En pié, en columna de tres, a su lugar!
Step forward.
Adelántate.
Step forward, warrior.
Da un paso adelante, guerrero.
Will the bride please step forward.
¿ Podría avanzar la novia, por favor?
First, please step forward if you've been in the army.
Primero, por favor adelántense los que han estado en el ejército.
He want you to step forward and come down to the merciful arms of his eternal salvation.
Quiere que den un paso al frente y lleguen a los brazos misericordiosos de su eterna salvación.
Anybody out there tonight, is gonna step forward and be saved?
¿ Alguien dará un paso al frente esta noche y se salvará?
Let the combattants step forward!
¡ Que los combatientes den un paso al frente!
Now, if Han's innocent, he needs to step forward and say that.
Ahora, si Han es inocente, él necesita aparecer y decirlo.
- Could Mum step forward?
-... quiero decir, tu madre. - ¿ Puede acercarse su madre?
Now each player will step forward and introduce herself.
Ahora cada jugadora dará un paso al frente y se presentará.
Step forward.
Un paso adelante.
Son, son, we are fine with this As we work to complete, but we have to go to Cassler not to sue us, a step forward, you see.
Hijo, hijo, estamos bien con este trabajo lo vamos a terminar, pero tenemos que ir a los Cassler para que no nos demanden, un paso adelante, ves.
But then, a number of young refugee girls step forward.
Pero entonces, algunas refugiadas jóvenes dan un paso al frente.
Step forward.
Camina hacia adelante.
As an exercise of God's righteous will we, Hollis and Selma Greene have been divinely invested to step forward into the breach and hereby announce suzerainty over and demand fealty of all who follow the principle.
En ejercicio de la recta voluntad de Dios nosotros, Hollis y Selma Greene fuimos divinamente invitados a avanzar a la brecha anunciamos el protectorado y exigimos la obediencia de todos los que siguen el precepto.
I step forward, you step back.
Yo avanzo, tú retrocedes.
You say this is a step forward.
Dices que esto es un paso adelante.
When I call an attorney's name, I expect him to step forward and get the hell over here.
Cuando digo el nombre de un abogado, espero que se ponga de pie y se acerque. Srta. Gadios, él es su abogado.
( Radio ) one man dares to step forward and declare :
( Radio ) un hombre se atreve a dar un paso al frente para decir :
And while olive, the aunts, and pidge looked forward to the next step in their Journey, another journey had reached a dead end.
Y mientras Olive, las tías, y "Pidge" miraban hacia el próximo paso de su viaje, otro viaje llegaba a un punto muerto.
From this moment forward, I will be your Step Master. - Come on. Let's go, baby boy.
mientras esten aqui sere jefe de pasos vamos vamos vamos
forward 889
forwards 74
forward march 76
step by step 66
step away 135
step back 632
step it up 36
step one 123
step right up 113
step up 145
forwards 74
forward march 76
step by step 66
step away 135
step back 632
step it up 36
step one 123
step right up 113
step up 145
step into my office 57
step out 83
step outside 62
step in 42
step on it 212
step two 79
step inside 47
step off 56
step in time 28
step this way 43
step out 83
step outside 62
step in 42
step on it 212
step two 79
step inside 47
step off 56
step in time 28
step this way 43