Stronger than ever traduction Espagnol
355 traduction parallèle
In a few years, it'll go on bigger and stronger than ever.
En unos pocos años, será más grande y fuerte que nunca.
But we're stronger than ever.
Pero somos más fuertes que nunca.
if they enter the Kremlin will be stronger than ever and will always remain in our land.
si entran al Kremlin serán mas fuertes que nunca y se quedarán siempre en nuestras tierras.
Why, you look younger and stronger than ever.
Parece más en forma que nunca.
America took up stronger than ever the idea of community action.
En América cobró más fuerza que nunca la idea de acción comunitaria.
You're stronger than ever.
Puede ganar.
The gold fever stronger than ever
LA FIEBRE DEL ORO ESTA MÁS FUERTE QUE NUNCA
That's true, and I feel stronger than ever in my vocation.
Es cierto. Y siento más fuerte que nunca esta vocación.
And you came off the train. Even before I spoke to you, I knew... you were stronger than ever.
Cuando bajaste del tren, incluso antes de hablar contigo, lo supe.
" I am now stronger than ever.
" Ahora estoy más fuerte que nunca.
With Homma and this master leading us, we're stronger than ever.
No podemos perder teniendo a Homma y al maestro a la cabeza.
His pulse is coming back stronger than ever. It's unbelievable.
Su pulso está volviendo más fuerte que antes. ¡ Es increíble!
Two years later he returned stronger than ever
Dos años después, regresó más fuerte que nunca.
We'll all be back on the council, stronger than ever.
Y todos regresaremos al pleno más fuertes que antes.
They're all around us, stronger than ever.
Están a nuestro alrededor. Más fuertes cada vez.
I can truthfully state that World Wide Wickets is now stronger than ever.
Puedo declarar que World Wicket es ahora más fuerte que nunca.
Well, it's stronger than ever now.
Ahora es más fuerte que nunca.
You haven't conquered me, Earthlings. I am stronger than ever before!
No me habeis vencido, Terrícolas. ¡ Ahora soy más fuerte que nunca!
stronger than ever, and we'll have no peace until the rights of each and every worker are fully respected.
Y un día volveremos más fuertes que nunca, y no tendremos paz hasta que sean respetados los derechos de cada trabajador.
It makes their case for paying up to save "Jennifer" stronger than ever.
En ambos casos mejora su posición para obligarnos a pagar.
In fact. in some ways I think I'm stronger than ever.
Es más, hasta cierto punto, me siento más fuerte que nunca.
- No, we're in the right place. Those electronic signals are stronger than ever.
No, estamos en el lugar correcto, la señal electrónica es muy fuerte.
♪ I can fly ♪ ♪ Now I'm stronger than ever ♪
Puedo volar. Ahora soymás fuerte que nunca.
Our love for each other was stronger than ever.
Nuestro amor mutuo era cada vez mas fuerte.
or "a jaw broken but mended stronger than ever".
o "como un hueso roto que se suelda más fuerte que nunca".
But we fought the odds and built back up stronger than ever.
Pero nosotros nos quedamos y luchamos, resurgiendo más fuertes que nunca. Victoria.
He'll be stronger than ever.
Y después será más fuerte que nunca.
I'm a new man now. Stronger than ever!
Ahora soy un nuevo hombre. ¡ Más fuerte que nunca!
This momentary lapse will pass, and I'll be stronger than ever.
Este lapso momentáneo pasará y seré más fuerte que nunca.
Stronger than ever!
¡ Más fuerte que nunca!
Stronger than ever.
¡ Más fuerte que nunca!
He is not innately strong. But now, he has to be stronger than ever.
Griffith no es fuerte pero sabe que necesita ser fuerte.
It was so painful because it happened when our relationship seemed stronger than ever.
Fue tan penoso porque la relación era más fuerte que nunca.
I feel stronger than ever.
Y me siento más fuerte que nunca.
My love for you is even stronger, more part of me than ever.
Mi amor por ti es aun más fuerte, es más parte de mí que nunca.
The government has tried that, and our faith is stronger than it ever was. Do what you want.
El gobierno ya lo intentó, y nuestra fe es más fuerte que nunca.
The role you'll be playing will be stronger than your strongest imagination... so don't ever weaken.
Vas a desempeñar un papel por encima de tu propia imaginación. No debes flaquear nunca.
It will make him the most powerful ruler the world has ever known, stronger than Hannibal, mightier than Alexander the Great.
¡ Le hará el gobernante más poderoso conocido! ( Los ojos de Tegana se estrechan, está interesado. ) - ¡ Más fuerte que Aníbal, más fuerte que el gran Alejandro!
I feel we are stronger now than ever.
Siento que estamos más fuerte que nunca
Maybe, but is also highly corrosive acid. Much stronger than anything I ever ran into at the lab.
Tal vez, pero es un ácido y corrosivo más fuerte que lo que he encontrado en el laboratorio.
Maybe even stronger than ever.
Al padre Ralph le sorprenderá.
I felt stronger... and freer... and more like a man than I've ever felt before in my life.
Me sentí más fuerte... y liberado... y más hombre que lo que me había sentido en toda mi vida.
I'm much stronger now than I ever was in life.
Soy mucho más fuerte ahora de lo que lo fui en vida.
Stronger than you ever thought you could be.
Eres más fuerte de lo que nunca has creído.
You're stronger and more courageous than he could ever be.
Eres más fuerte y valiente de lo que crees.
The village is strong - much stronger than the Dal'Rok can ever imagine.
El poblado es fuerte. Mucho más de lo que el Dal'Rok imaginó jamás.
Now, that takes... a stomach much stronger than you'll ever have.
Para eso se necesita más agallas de las que nunca tendrán.
Suddenly I have perfect eyesight, more energy. I'm stronger than I ever was before.
De repente, veo perfectamente tengo más energía, más fuerza que antes.
But when Suspiria brought us here 300 years ago, she began to teach us how we could become stronger than we ever could've on the homeworld.
Pero cuando Suspiria nos trajo aquí hace 300 años, también nos enseñó a ser más fuertes.
And my telepathic abilities are stronger than they've ever been.
Y mis habilidades telepáticas son más fuertes que nunca.
You're stronger than I ever imagined.
Eres mas fuerte de lo que jamas imaginé.
everything is fine 327
everybody 7095
everyone 6978
everything 4202
ever 2888
everest 31
every 358
everywhere 595
everyday 85
everett 151
everybody 7095
everyone 6978
everything 4202
ever 2888
everest 31
every 358
everywhere 595
everyday 85
everett 151
everlasting 109
everything will be fine 299
everything is awesome 16
evert 20
everything's gonna be okay 291
everything is good 35
everything will be alright 53
everything is possible 23
every day 1374
everything okay 1482
everything will be fine 299
everything is awesome 16
evert 20
everything's gonna be okay 291
everything is good 35
everything will be alright 53
everything is possible 23
every day 1374
everything okay 1482