That's it then traduction Espagnol
7,043 traduction parallèle
".. if it's like that, then I am. "
Es la única manera en que puedo existir.
Raghu! - ".. if it's like that, then I am. "
Es la única manera en que puedo existir.
Okay, well, you'd have to link your Bitcoin account to a bank account, and then there's this infinitesimally small chance... that it could be traced.
Bien, tendrías que vincular su cuenta de Bitcoin a una cuenta bancaria, Y luego está esta infinitesimal mente pequeña posibilidad... que podría ser rastreada.
Man, if you believe that, then it's definitely gonna be you and the kid.
Hombre, si usted cree que, entonces definitivamente va a usted y al niño ser.
Then it's one more person that will never forgive me.
Y hay alguien más que nunca me perdonará.
Okay, um, well, if that's it, then...
Vale, bien, si eso es todo, entonces...
Then he keeps the key, and that's it, there's nothing you can do, you've got two weeks till he sets you free.
Entonces se guarda la llave, y no hay nada que puedas hacer. Tienes dos semanas hasta que te libere.
And then you need to establish the status of this building, to find out whether it's a commercial property or whether it had its designation changed to residential, and if I do all of that for you... can I stay?
Y luego tienes que establecer el estado de este edificio, para saber si es una propiedad comercial o su si designación fue modificada a residencial, y si hago todo eso por ti...
You only cook it for five minutes, boil it vigorously... five minutes flat... then serve, because if you cook it for too long, that's when it gets smelly.
Solo se cocina durante cinco minutos, hervirla vigorosamente... cinco minutos exactos... y luego servirla, porque si se cuece demasiado tiempo, entonces se pone apestosa.
- It's only natural that our faith is tested when bad things happen, to ask ourselves, if God is in control, then why didn't He stop this?
Es natural que nuestra fe sea probada cuando suceden cosas malas, para preguntarnos, si Dios tiene el control, o por qué no paró esto.
Then I discover that it's my brother.
Entonces descubro que es mi hermano.
He just did a bad thing and then another bad thing and then another, and that's how it goes.
El sólo hizo una cosa mal y luego otra cosa mal y luego otra, y así es como pasa.
So, then he finally admits that he doesn't want kids, And she's devastated, But she sucks it up and stays with him.
Así que, finalmente, él admite que no quiere hijos, y ella está devastada, pero lo soporta y se queda con él.
If that's the case, then there's a simple solution for it.
En ese caso, hay una solución sencilla.
- That's a- - You'd have to drain it mostly and then take some of the fish out and...
Tendrías que drenarla y sacar los peces y...
So that's it then, right?
Entonces de eso se trata.
And if he manages to reach that and play it back, if it lands short, I run forward and then I try and get it to another place in the court that he's not standing anymore.
Y si llega eso y jugar de nuevo, si cae corto, corro hacia adelante y luego lo intento y lo entiendo a otro lugar en la corte que el no esta de pie mas.
Oh, well, that's... it's fine, then, yeah.
Vale eso está bien, entonces, sí.
- If that makes me dramatic, if that makes me Courtney Love, you know, then I can handle that, but the thing is, it's like there's no way...
- ¿ Hannah? - Si eso me hace dramática, si eso me convierte en Courtney Love, sabéis, entonces puedo aguantarlo, pero la cosa es, que esto es como si no tuviera salida...
Well, that's where he did it, then, isn't it?
Bueno, ¿ ahí es donde lo hizo verdad?
A lot's happened since then, and... and, you know, it's not that simple.
Ha pasado mucho desde entonces, y... y, ya sabéis, no es tan fácil.
If that's what you're feeling, then, yes, because he's probably feeling it, too.
Si eso es lo que estás sintiendo, entonces, sí, porque él probablemente lo esté sintiendo, también.
Well, if it's more serious, like pneumonia, then we run the risk of your body rejecting the liver, and they won't operate if that's the case.
Bueno, si es más serio, como neumonía, entonces corremos el riesgo de que tu cuerpo rechace el hígado, y no te operaran si ese es el caso.
So that's it then?
¿ Entonces es todo?
I'm just saying, it's crazy that we were talking about slasher movies in language arts and then Nina got slashed.
Lo único que digo es que es una locura que estemos hablando sobre películas gore en lenguaje artístico y después Nina haya sido asesinada.
And if somebody's covering up why that happened And i can stop it, then i'm going to.
Y si alguien está encubriendo por qué pasó eso y puedo detenerlo, pues lo haré.
Well, you know what, you tell her it's not like that, And then you violate her ass out the door.
, le dices que no es así, y luego la intimidad para que saque su culo de aquí.
Then i guess it's a good thing That just came in the mail for me.
Entonces supongo que es bueno lo que acabo de recibir por correo.
He's dived in not realising, well, that it would always be too late, and then he found the need to tweet about it - # deadbody.
Se zambulló sin darse cuenta, bueno, como lo hace siempre... se hizo tarde, y entonces sintió la necesidad de subir un tweet, # cadaver.
İf that's what it takes, then yes.
Si eso es lo que se necesita, entonces sí.
Tom, if we've learned anything from this, it's that if I ever have any feeling of self-doubt, then I am right.
Tom, si algo he aprendido, es que si me siento inseguro, es porque tengo razón.
On the upside, they capped the fines at a million a day, which the city hits on day 15, and then it's a million every day after that.
En el lado positivo, han limitado las multas a un millón al día, que afecta a la ciudad el día 15 y entonces es un millón cada día después de ese.
And believe me, it's not just the homos that she has a problem with, because it took that bitch 50 years to talk to a black person, and it was her mailman, and then she accused him of stealing her Christmas cards.
Y créeme, no es solo tiene problemas con los gays, porque esa zorra tardó cincuenta años en hablar con una persona negra y fue con su cartero, a quien luego acusó de robarle sus tarjetas de Navidad.
Fine, then we're gonna lose Will Schuester, and it's gonna be under your leadership that McKinley High becomes the most recent in a very long line of public schools that offer no performing arts whatsoever!
Bien, entonces perderemos a Will Schuester, y será bajo tu dirección que el instituto McKinley se convertirá En el más nuevo de una lista muy larga de escuelas públicas que no ofrecen las artes escénicas en absoluto!
We make our own luck, so I say that it's good luck to kiss the bride before the wedding because then we can have that kiss that we can't have in front of our friends and family'cause they'd be too jealous.
Nosotras creamos nuestra propia suerte, por eso digo que da buena suerte besar a la novia antes de la boda porque así podemos darnos ese beso que no nos podremos dar delante de nuestra familia y amigos porque les daría mucha envidia.
AND THEN WHEN THAT'S DONE YOU CAN JUST MOVE OVER AND, YOU KNOW, CLOSE IT UP.
Cuando esté hecho lo puedes mover y, sabes, lo cierras.
See it then be it. That's from Lifespring.
Visualízalo y entonces hazlo.
Well, then, you know it's the generals that do the thinkin and everybody else just says, "How high?"
Bueno, entonces sabrá que son los generales los que piensan y todos los demás dicen, "¿ Hasta dónde?"
Then, as he killed both friend and foe alike, it became clear that Hanzee was on a mission to find the beautician and her butcher's assistant husband and silence them once and for all.
Y entonces, según mataba a amigos y enemigos por igual, resultó evidente que Hanzee estaba en una misión para encontrar a la esteticista y a su marido ayudante de carnicero y silenciarlos de una vez por todas.
It's amusing listening to you defending the man who married the woman you love, but then you've always coveted that
Es divertido escucharte defendiendo al hombre que se ha casado con la mujer que amas, pero tú siempre has codiciado eso,
And Felicity, if that's true, then... I don't know what it was all for.
Y Felicity, si eso es cierto, entonces... no sé para qué era todo esto.
The crowd doesn't know who you really are and then you leave that arena and you have to go back to a hotel and it's like you're all wired up and now we gotta shut it off.
El público no sabe quién eres realmente... y cuando te vas del estadio tienes que volver al hotel... pero estás sobreexcitado y ahora debes calmarte.
When that mental shit kicks in like, "tschoo" and there's a connection, you know, then I really wanna, I want them to see it through, because that...
Cuando la parte mental se activa... y hay una conexión... entonces realmente... quiero verlos llegar al final, porque eso...
To have CM Punk and the other guys get out of the way, and then CM Punk, you know, squatting down into the ropes to allow me that panoramic, full view, "It's you Jake" moment.
Que CM Punk y los demás pasaran a segundo plano... y que CM Punk se acuclillara en las sogas... para darme esa vista panorámica... del momento de "Eres tú, Jake".
I-i figure that we should just get it out of the way, you know, Because if it's, if it's bad, then, well, I've made all these eggs for no reason, but...
Imagino que deberíamos quitárnoslo de en medio, ya sabes, porque si es malo, entonces, bueno, he hecho todos estos huevos sin ninguna razón, pero...
You can't deal with- - That's it, then you never leave- -
No puedes lidiar con... Se acabó, entonces nunca dejaremos... - Hola, Kevin.
When that thing finds us, it's going to eat you both alive and then use me as a toothpick.
Cuando esa cosa nos encuentre, os va a comer a vosotras dos vivas y luego me usará como palillo.
And then your friend Barbara comes over a few days later, and she tells you that she thinks it's best if you fold it up and put it in the closet.
Y entonces tu amiga Barbara se pasa unos días más tarde, y te dice que cree que es mejor si la doblas y la guardas en el armario.
All right then, that's it for me.
Muy bien, entonces, eso es todo para mí.
That should do it. Right, then. Let's get started.
Yo tiré de la puerta, y se abrió.
That's it, then.
Eso es todo.
that's it 18340
that's it for me 50
that's it for now 30
that's it exactly 17
that's it for today 99
that's it right there 33
then 34485
then nearly 94
then don't 282
then you're an idiot 17
that's it for me 50
that's it for now 30
that's it exactly 17
that's it for today 99
that's it right there 33
then 34485
then nearly 94
then don't 282
then you're an idiot 17
then what 1564
then prove it 86
then you're wrong 16
then i'm leaving 17
then you know 40
then it's a date 18
then i 166
then you 156
then i'll wait 16
then leave 77
then prove it 86
then you're wrong 16
then i'm leaving 17
then you know 40
then it's a date 18
then i 166
then you 156
then i'll wait 16
then leave 77
then it's settled 125
then do it 228
then you're right 18
then i will 133
then you die 16
then yes 211
then what are you doing here 94
then what's the problem 77
then i'm out 28
then you're on your own 16
then do it 228
then you're right 18
then i will 133
then you die 16
then yes 211
then what are you doing here 94
then what's the problem 77
then i'm out 28
then you're on your own 16
then tell me 167
then one day 195
then who 210
then go ahead 63
then you can 17
then i'm in 23
then who did 184
then one day 195
then who 210
then go ahead 63
then you can 17
then i'm in 23
then who did 184