That ain't gonna happen traduction Espagnol
190 traduction parallèle
Frank, if nothin'gonna happen to them Fords... ain't some folks gonna think that...
Frank, si a los hermanos Ford no les hacen nada...
No, no, no, that ain't gonna happen.
No, eso no sucederá.
That ain't gonna happen.
Sabes que eso no va a pasar.
Now I ain't got no control over that, and that's gonna happen every now and then. Don't you see that?
Yo no puedo hacer nada, ¿ no lo entiendes?
Man, that ain't gonna happen.
Amigo, eso no va a suceder.
BUT I KNOW THAT AIN'T GONNA HAPPEN NOW.
pero ahora sé que esto no sucederá.
They depended on you, buddy, and you let'em down, and that ain't gonna happen again.
Dependían de ti, amigo. Los defraudaste, y no voy a dejar que suceda de nuevo.
That ain't gonna happen.
Aquí no quiero peleas.
Let ´ s return from la-la land, because that ain ´ t gonna happen.
Bien, volvamos a la realidad. Eso no va a suceder.
Damn sure ain't gonna happen with that-that no-count husband of hers.
Estoy segura de que eso no pasará con ese esposo estéril.
And after what you've gone through, if you haven't done that by now it ain't gonna never happen.
Y si después de todo lo que has pasado, no lo has logrado entonces nunca lo vas a lograr.
It ain't gonna happen like that.
No va a suceder así.
That ain't gonna happen with a tifth child.
Eso no va a pasar con un quinto niño.
That'll happen for years. Well, we ain't gonna be around to see it.
- Seguirán cayendo por años.
- I'd prefer that, too, but it ain't gonna happen.
- Yo también, pero no sucederá.
Trust me, kitten, that ain't gonna happen.
Confía en mí, gatita, eso no ocurrirá.
Well, that ain't gonna happen to me. I can still hunt.
Eso no me pasara, yo todavía puedo cazar, así es.
- That ain't gonna happen, bub.
- De ninguna manera.
That ain't gonna happen to me.
¡ Eso no me ocurrirá a mí!
But that ain't never gonna happen.
Pero eso no sucederá jamas.
That ain't gonna happen.
Eso no va a suceder.
They ain't gonna like you then, but until that'appen, they is gonna be well into you. Yeah, but that's gonna happen pretty quick, man.
no les gustarás, pero hasta que eso pase, estarán bien por ti sí, pero eso pasará muy rápido, hombre
- But that ain't gonna happen.
- Pero eso no sucederá.
Ain't gonna happen, not unless we can replace that stuff.
Eso no va a suceder, a menos que podamos reemplazar esas cosas
[Chuckling] That ain't gonna happen.
Eso nunca pasará.
But that patch thing ain't ever gonna happen for you because the truth is, nobody in this town even knows you exist!
¡ Pero esa cosa del premio nunca te sucederá porque la verdad es que nadie en este pueblo sabe que existes!
One said they was gonna suck my dick from the back. I ain't never had that ever happen to me.
Yo no se tú, pero a mi eso nunca me ha pasado!
That shit ain't never gonna happen.
Eso nunca ocurrirá.
Something that ain't never gonna happen again.
Algo que nunca volverá a pasar.
- That ain't gonna happen.
- No pasarás.
So if you were thinking, "Well, he's not that good-looking.. but maybe we'll have some laughs," that ain't gonna happen.
Y si tú pensaste, "Bueno, no es un chico atractivo pero tal vez va a hacerme reír", eso nunca va a pasar.
Thing is, it ain't gonna happen like that if I take you up on your offer.
Te digo que no será tan chungo si acepto tu oferta.
- I want minimum 200, all right? I want a date with Theda Bara. That ain't gonna happen.
Y yo una cita con Theda Bara, pero es imposible.
Well, 12 years of Catholic school says that ain't ever gonna happen.
Bueno, 12 años de escuela católica dicen que eso nunca sucederá.
- That ain't gonna happen.
- Eso no sucederá.
How do I know that ain't gonna happen?
¿ Cómo puedo estar seguro de que eso no suceda?
That ain't never gonna happen.
- Jamás en la vida.
That ain't gonna happen for us.
Eso no va a suceder.
Well, that ain't gonna happen.
Bueno, eso no va a ocurrir.
- We both know that ain't gonna happen.
Ambos sabemos que eso no va a pasar.
Oh, no, that ain't gonna happen
Eso no pasará.
That ain't never gonna happen.
No, eso no va a suceder nunca.
Yeah, that ain " t gonna happen.
Eso no va a suceder.
That ain't gonna happen, Cody.
Eso no sucedera, Cody.
That ain't gonna happen, huh, Wyatt.
Eso no sucedera, verdad, Wyatt?
I want you to come and suck my cock, but that ain't gonna happen either.
Yo quiero que me mames pero eso no sucederá, ¿ verdad?
That ain't gonna happen. Ain't nothin'out there.
Pero si ahí fuera no hay nadie.
Lookit, I'd like to throw it in Gwen Stefani tonight instead of Jordan, but that ain't gonna happen either.
A mi me gustaría tirarme a Gwen Stefani esta noche en lugar de Jordan pero eso tampoco va a pasar.
In teenage boy years that adds up to, let's see, carry the one, equals, ain't gonna happen.
En edad de adolescentes se agrega, veamos, llegar a la una, igual, no va a pasar.
So I ain't gonna let that happen.
Así que no dejaré que eso suceda.
But the more successful you get the clearer it is that that ain't gonna happen.
Pero cuanto más famoso te haces menos creo que eso vaya a pasar.
that ain't happening 22
that ain't it 24
that ain't true 31
that ain't funny 16
that ain't good 30
that ain't right 73
that ain't me 24
that ain't fair 20
ain't gonna happen 26
that all started with a big bang 89
that ain't it 24
that ain't true 31
that ain't funny 16
that ain't good 30
that ain't right 73
that ain't me 24
that ain't fair 20
ain't gonna happen 26
that all started with a big bang 89
that doesn't seem fair 27
that is 2872
that is so lame 16
that is not 75
that is the question 108
that is awesome 117
that means a lot coming from you 16
that means a lot to me 54
that is not fair 93
that is so sweet 227
that is 2872
that is so lame 16
that is not 75
that is the question 108
that is awesome 117
that means a lot coming from you 16
that means a lot to me 54
that is not fair 93
that is so sweet 227
that sounds great 436
that sounds good 394
that sounds fun 130
that one over there 16
that was stupid 112
that was close 355
that way 1811
that is all 319
that is weird 91
that is not true 434
that sounds good 394
that sounds fun 130
that one over there 16
that was stupid 112
that was close 355
that way 1811
that is all 319
that is weird 91
that is not true 434