English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ T ] / The night before last

The night before last traduction Espagnol

569 traduction parallèle
What about the night before last?
¿ Y la noche anterior?
Santa. Mother died the night before last.
Bueno Santa madre ha muerto anteanoche.
I know, Miss Lola,. But the négligée what you give me got all tore up the night before last.
Lo sé, Srta. Lola, pero la negligé se rasgó anteayer por la noche.
- And the night before last?
¿ Y la noche anterior?
- Wilson where did you say you spent the night before last?
Wilson. ¿ Dónde dijo que estuvo hace dos noches?
My friends and I, and the lady in the plane left Baskul the night before last for Shanghai.
Mis amigos y yo, y la señora en el avión... partimos de Baskul hacia Shangai hace dos noches.
The night before last, Church comes in and sits in for two and a half hours... including the time MacFay was killed on the Island.
Hace dos noches, vino Church y estuvo dos horas y media, justo cuando mataron a MacFay en Long Island.
Mascha, I didn't lose my head at all... even when they found out about your friend sleeping here the night before last
Mascha, no perdí la cabeza Ni siquiera cuando descubrieron que tu amigo durmió aquí anoche.
So I didn't think anything of it when he was away the night before last.
Así que no le tomé mucha importancia... cuando él estuvo ausente antenoche.
She apparently spent the night before last in a hotel in Liverpool.
Pasó la noche en Liverpool y fue a la Isla de Man.
Since the night before last.
- Dos días. Todo empezó anteayer por la noche.
The night before last I went to Ikebukuro.
Anteanoche fui a lkebukuro.
I don't remember, the night before last, I think.
No lo recuerdo, la noche de anteayer, creo.
the interview you gave to the radio the night before last has had the worst possible effect, I won't conceal it from you.
La entrevista que ofreció anoche en la radio... ha causado muy mal efecto, se lo tengo que decir.
Between then and coming here the night before last.
Desde entonces y hasta que vinimos aquí la otra noche.
Doris and I saw the show the night before last.
Doris y yo vimos el espectáculo anteanoche.
The night before last she even forgot it was our wedding anniversary.
Con decirte que anteanoche se olvidó que era nuestro aniversario de boda...
You must have been happy the night before last.
Estaría contenta, antes de anoche.
Now, see here, this only happened the night before last.
Esto pasó hace dos noches.
I know who occupied room 602 at a certain hotel the night before the last hanging.
tirando cosas por la ventana? ¿ Quién te crees que eres?
You know, I've only lived since last night... but that little while seems longer than all the time that's gone before.
¿ Sabe? Sólo he vivido desde anoche, pero ese poco tiempo parece más largo que todo el pasado.
The telephone company tells us that about 7 : 30 last night, just before he was shot... someone here called up information and asked for Nick Charles'number.
La compañía dice que a las 19 : 30 de ayer, justo antes de que le dispararan, alguien llamó a información para pedir el número de Nick Charles.
The senator and I got engaged last night and here we are celebrating before the marriage.
Anoche nos comprometimos y aquí estamos celebrando.
I paid them last night, the night before and the night before that.
Les pagué anoche y la noche anterior y la noche anterior a ésa.
You drove Mr. Stephens and Miss Porter home from the arena night before last?
¿ Llevó al Sr. Stephens y a la Srta. Porter del estadio a casa anteanoche?
All I want you to do is write a little note tellin'her the truth - that I left here last night before midnight.
Sólo quiero que escriba una nota diciéndole la verdad... que me fui de aquí antes de la medianoche.
Boss, she's been sitting there all night. Like last night and the night before. Staring at me.
Jefe, lleva toda la noche sentada ahí, igual que anoche y la noche antes, sin dejar de mirarme.
You said Harrington was rubbed out with a shotgun loaded with buckshot, the way Laura Hunt was murdered night before last.
Dijo que Harrington fue asesinado con una escopeta cargada de perdigones. De la misma forma que mataron a Laura Hunt hace dos noches.
Look, Tuesday, it is last night we played already so we got to be there yesterday yet, because the day before we ain't no place.
El martes ser la última vez que actuar. Tener que estar allí ayer porque el día anterior no haber plazas.
Before you know it, the darkness will have gone just the way it went last night.
Así desaparecerá la oscuridad como anoche.
Last night or the night before I don't remember when... I wanted to take a pill in order to sleep.
Anoche o la otra noche, no recuerdo cuándo... quise tomar una pastilla para dormir.
Before sidneye could stop him, that night, rails took the red witch on her last voyage.
Antes de que pudieran detenerle, Ralls hizo el último viaje con el Bruja Roja.
The only time I saw her before was last night at the festival.
La primera vez que la vi fue anoche en la fiesta.
All I know is a Chinese who can read some English said he was on the Sea Queen night before last headed for the United States.
Sólo sé que un chino que sabe leer inglés dijo que estaba en el Sea Queen la noche antes de llegar tú a los EE.UU.
I wanted it that way but when I saw you in the wickiup and you touched me and you prayed for me I felt bad being alone and I knew that I needed to see you again before I left so that I could find out if it was the same as last night.
Así lo quería pero cuando te vi en la choza y me tocaste y rezaste por mí ya no me gusta estar solo y tenía la necesidad de verte antes de irme para averiguar si sentía lo mismo que sentía anoche.
The coroner says he got it sometime between 11 : 00 and 12 : 00 night before last.
El médico forense dice que lo mataron entre las 11 : 00 y las 12 : 00, anteanoche.
The night before he flew out over the ocean the last time.
La noche antes de que él sobrevolara el océano por última vez.
I locked him up last night, just before the performance.
Lo encerré anoche antes de la actuación. Me vi obligado.
She died between 9 : 00 and 12 : 00 last night, before she went under in the tub.
Murió entre las 9 : 00 y las 12 : 00 de la noche, antes de meterse en la bañera.
Mr. Malloy is it true that the night Joey Doyle was found dead you were the last one to see him before he was pushed from the roof?
Sr. Malloy, ¿ es cierto que la noche que murió Joey Doyle, usted fue el último en verle antes de que le empujaran del tejado?
The marshal told me last night, before dying.
Me lo dijo ayer por la noche el brigada, antes de morir.
The LA police picked up a small-time stool pigeon night before last, shot through the lungs and left for dead.
La policía de Los Ángeles encontró a un soplón, le habían disparado y lo habían dado por muerto.
Last night before I met you, I had the best seat in the house at a murder.
Anoche, antes de conocerte fui testigo de lujo de un asesinato.
Fact of the matter is, last marshal died of a knife wound he got over at the Palace, checking up on a knife killing there the night before.
En realidad, el comisario anterior murió por herida de arma blanca recibida en el Palacio, investigaba un asesinato con arma blanca.
Maybe this will be the last night before I know.
Puede que sea la última antes de saberlo.
I didn't get any sleep last night and darn little the night before, on top of everything else, I'm getting sick.
Anoche no pegué ojo y la noche anterior casi tampoco, y además, me estoy mareando.
He was the one that took her out last night, before she was killed.
Él fue el que salió con ella anoche, antes de que la mataran.
You know, Marcella said the very same thing last night just before I put her to sleep.
marcella me dijo Io mismo... antes de dormirla.
Last night it was seven, The night before, five.
Anoche fueron siete, la noche anterior cinco.
Oh, but I was here last night and the night before as well.
Yo estuve aquí anoche y antes de anoche también.
I'd lost the night before so last night I should've won, but... Some lucky bastard won the lot!
La noche anterior perdí poco así que la noche siguiente tenía que ganar y ya ves ese maldito gafe alemán se lo llevó todo

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]