English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ T ] / The north

The north traduction Espagnol

14,587 traduction parallèle
"norm of the north supports Greene homes in the arctic."
"Norm del Norte apoya a Casas Greene en el Ártico."
Recording : Norm of the north supports
Norm del Norte apoya a...
Not to mention that after norm of the north's announcement today, - approval is a guarantee.
Sin mencionar que después del anuncio de Norm de ahora, la aprobación está garantizada.
Hey, it's norm of the north!
¡ Oigan, es Norm del Norte!
I'm norm of the north, king of nothing.
Soy Norm del Norte, rey de nada.
You're norm of the north.
Eres Norm del Norte.
And the winner by knockout, in two minutes and 18 seconds of the 11th round, and still the North American and New Jersey heavyweight champion, Chuck Wepner!
Y el ganador, por nocaut, en 2 minutos y 18 segundos del 11 ° round y el campeón peso pesado de Norteamérica y de Nueva Jersey ¡ Chuck Wepner!
Ambrose Hilliard is still in plaster, Wyndham Best's in the North Atlantic, and Carl Lundbeck is back with the RAF.
Ambrose Hilliard sigue enyesado Wyndham Best está en el Atlántico Norte y Carl Lundbeck regresó con la RAF.
It's a locker in the North Station in Paris.
De una consigna de la Estación del Norte de París.
What he's after is in a locker in the North Station in Paris.
Lo que busca está en una taquilla de la Estación del Norte en París.
It's a locker in the North Station in Paris.
Es de una consigna de la Estación del Norte en París.
Need to stick to the north side far east.
Me quedaré del lado norte.
"Blah, blah, blah, blah, then the North seceded from the Union," you meant to say the South seceded.
"Entonces el Norte se separó de la Unión", pero fue el Sur quien se separó.
I'll take the north side.
Ollie, tomaré el lado norte.
From that day on, the Tao Tei rise every sixty years, to scourge the north of China.
A partir de ese día, los tao teis aparecen cada 60 años... para azotar el norte de China.
It blows from the north all day tomorrow.
Soplará del norte mañana.
And their popular support is primarily in the north part of the country... Near the Russian border, and here in the capital.
Y su apoyo popular está fundamentalmente en la parte norte del país cerca de la frontera con Rusia, y aquí en la capital.
That's the north side?
¿ El lado norte?
Unobstructed access on the north.
Acceso libre al norte.
I'm not far from the north end of the valley.
No estoy lejos del extremo norte del Valle.
I run the north end and liquor coming up from Florida.
Manejo el North End y el licor que viene desde Florida.
Anti-fascist protests are growing in the north of the city this morning after a spate of unprovoked attacks on mosques.
Las protestas anti-fascistas están creciendo en... el Norte de la ciudad esta mañana... tras una serie de ataques no provocados en Mezquitas.
Consumed by grief and anger, Freya left her sister to seek a kingdom of her own in the land far to the north.
Consumida por el dolor y la ira, Freya abandonó a su hermana para buscar su propio reino, en las lejanas tierras del Norte.
Freya turned the once-green farmlands of the north into a frozen wasteland.
Freya transformó los verdes prados del Norte en páramos congelados.
The queen sent her army to wage war against the great kings of the north.
La reina envió su ejército a librar una guerra contra los grandes reyes del Norte.
Freya, queen of the north.
Freya, Reina del Norte.
Move your men to the north.
Envíe a sus hombres al Norte.
The lands of the north were free and Snow White's kingdom was safe from harm.
Las tierras del Norte quedaron libres y el reino de Blancanieves quedó a salvo de peligro.
I wish they would give us that food here in the north.
Ojalá nos dieran esa comida aquí en el norte.
Its lighthouse served to guide ships from the north.
Su faro sirve para guiar los barcos desde el norte.
A very small town in the north of Spain is about to become very famous, but for all the wrong reasons.
Un pequeño pueblo al norte de España está a punto de hacerse muy famoso, pero por las razones equivocadas.
Welcome to the real north shore!
¡ Bienvenidos a la verdadera Costa Norte!
Overcrowding, South-North gap, climate change, of all kinds, elimination of thousands of species, the dictatorship of materialism.
Superpoblación, la división entre norte y sur, el cambio climático, de todo tipo, la eliminación de miles de especies, en todo el mundo, la dictadura del materialismo.
The last time I saw my father... I was standing at a train window... when I went north to college.
La última vez que vi a mi padre estaba frente a una ventanilla de tren cuando me fui a la universidad, al norte.
Give me the number, fucknuts. / Just north of one-fifty.
¿ Cómo está Praga? - Dame el número, bobo. - Justo al Norte de uno-cincuenta.
You got the Nazca plate, the Pacific plate, Wanga Fuca, North American, South America...
Tienes la placa de Nazca, la placa del Pacífico, Juan de Fuca, la de Norteamérica y la de Sudamérica.
They fly north, loosely tracking the Kencana River.
Vuelan hacia el norte lentamente rastreando el río Kensana.
Current MP for Islington North and head of the parliamentary subcommittee for trade and finance,
Jefe de la Subcomité Parlamentario de Comercio y Finanzas, y actual MP de lslington North,
North, in the mountains.
Al norte... en las montañas.
He says two days ride north, in the mountains.
Dice que dos días a caballo al norte.
Right now... we're north of the last inhabited house in the UK.
Ahora mismo... estamos al Norte de la última casa habitada en el Reino Unido. La estación de tren más cercana... es a 300 kilómetros por esa dirección, en Noruega. ¿ De verdad?
I started sending units north out of the area of operation.
Empecé a enviar unidades al norte fuera de la zona de operación.
Your fine beau will swing from a tree in the piercing north wind!
¡ Tu querido galán colgará de un árbol al cierzo!
And I turned the Naperville North math club into a little Vegas.
Y convertí el club de matemáticas en una pequeña Las Vegas.
Uh, 7 : 00pm, north leg of the Eiffel Tower.
7 : 00 p.m., al Norte de La Torre Eiffel.
They're heading north towards the bridge.
Se dirigen al norte hacia el puente.
You keep your business north of 2nd, south of 27th and east of Nebraska, you and I will have little in the way of discord.
Mantengan sus negocios al norte de la calle 2, al sur de la 27 y al este de Nebraska, y ustedes y yo no tendremos problemas.
Albert was living on the run in Miami and there wasn't a speak in central or north Florida we didn't sell to.
Albert vivía escondido en Miami y no había un solo local en el centro o norte de Florida al que no le vendiéramos.
Trek all the way to the frozen north?
¿ Ir hasta el Norte helado?
The object apparently touched down 40 minutes ago just north of I-94.
El objeto aterrizó hace 40 minutos, al norte de la l-94.
In North Dakota, 144 members of the St. Lawrence Pentecostal Cult are feared dead after they set their compound ablaze.
En Dakota del Norte, 144 miembros del Culto Pentecostal... posiblemente murieron después de incendiar su complejo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]