The night she died traduction Espagnol
437 traduction parallèle
Is it as pretty as the plant in your late wife's bedroom the night she died?
Él sí. ¿ Es tan bonita como la de su otra esposa... cuando murió?
The night she died.
La noche que murió.
You were with this hand the night she died?
Estuvo con aquella arpía la noche que murió?
Mrs. Harkness wrote it the night she died.
La Sra. Harkness la escribió antes de morir.
The important point is, what was given Polly the night she died.
Lo que importa es qué le dieron a Polly la noche que murió. Veamos.
According to the chart, you were on duty the night she died.
Según la historia clínica, usted estaba de guardia cuando murió.
You were with her the night she died.
- Estabas con ella la noche que murió.
The night she died, I was... I was home watching the tube.
La noche en que murió, yo estaba en casa mirando televisión.
So Mr. and Mrs. Cunningham, was Vanessa Keaton here the night she died?
Entonces Sr. y Sra. Cunningham, ¿ Estuvo Vanessa Keaton aquí la noche que murió?
It disappeared the night she died.
Desapareció la noche en que ella murió.
The night she died, Donald was having a late night supper with a very attractive young brunette -
La noche que ella murió... Donald estaba cenando con una joven morena y atractiva.
I went to the box at the top of the road the night she died.
Entré a la cabina telefónica de la esquina la noche en que murió Anne.
Someone was in bed with Amanda the night she died.
Esa noche había alguien en la cama con Amanda.
The night she died.
La noche en que murió.
She obviously intended to cook for him the night she died.
Obviamente, ella iba a cocinarle la noche que murió.
We were gonna elope the night she died.
- íbamos a huir la noche en que murió.
It was Leland who placed that call from Ben Horne's office to Laura the night she died.
Fue él quien llamó a Laura desde la oficina de Ben la noche que ella murió.
The night she died.
La noche de su muerte.
Conclusion : she was tied up twice, at different locations, the night she died.
La ataron dos veces, en lugares diferentes, la noche en que murió.
Mrs Otis and me were with Sipsey the night she died.
La Sra. Otis y yo estábamos con Sipsey cuando murió.
How much of this drug did Ms. Blaine take the night she died?
- Sí. - ¿ Cuánto tomó de la droga la Srta. Blaine la noche en que murió?
Tell me about the last time you spoke with K'Ehleyr. The night she died.
Hábleme de la última vez que habló con k'Ehleyr, la noche en que murió.
She was supposed to meet you here the night she died. Why?
Se supone que ella se encontraría contigo la noche que murió. ¿ Por qué?
On the night she died, you gave Claire Daley twice the amount of insulin she normally received.
La noche que murió le dio a Claire el doble de insulina que normalmente recibía.
The night she died, she told us.
Nos lo dijo la noche que murió.
- The doctor said she died last night.
- El médico dijo que murió anoche.
Did she go back to the Harley Street address the night Black died?
¿ Volvió al domicilio de calle Harley la noche en que murió Black?
I imagine it was written earlier the very night she died.
Imagino que la escribió aquella noche.
She died between 9 : 00 and 12 : 00 last night, before she went under in the tub.
Murió entre las 9 : 00 y las 12 : 00 de la noche, antes de meterse en la bañera.
The day she confesses where she was the night Julio died then, I'll talk to her again.
El día en que ella confiese donde estuvo la noche en que murió Julio entonces volveré a hablarle.
In the night, this woman's child died because she lay upon it, wherefore she removed my son from beside me while I slept and laid her dead child against my bosom.
Esa misma noche, su hijo murió porque ella se le durmió encima. Me arrebató a mi hijo mientras yo dormía y puso a su niño muerto contra mi pecho.
She died quite suddenly in the night.
Murió de repente por la noche.
She lived a life of complete solitude in the empty house... though some say that the house was not empty... and never has been since the night old Miss Abby died.
Llevó una vida de absoluta soledad en la vacía casa, aunque algunos dicen que la casa no estaba vacía... y que no lo ha estado nunca desde la noche que murió la Srta. Abby.
The night my mother died... she knocked on the wall.
La noche que falleció mi madre, golpeó en la pared.
If it had been him instead of his wife that died she'd be in here the next night trying to pick up some man.
Si hubiera muerto en lugar de su esposa, ella estaría aquí buscando un hombre.
On night of the 23rd she died peacefully at Kosaka Kan'on Temple.
La noche del 23 murió sin sufrir en el templo de la diosa Kan'on, en Kosaka.
On the night of their wedding, she died mysteriously after drinking a glass of wine.
La noche de su boda, ella murió misteriosamente luego de beber una copa de vino.
Superficially, it would seem she died during the night, a few hours before the fishermen found her caught in their net.
El primer examen dictaminará seguramente que murió esta noche. Pocas horas antes de que los pescadores la encontraran en sus redes.
Greg, did you know that she was treated the night he died?
Greg, ¿ la noche que él murió, sabía ud. Que él la había tratado?
She died in the night
Murió por la noche
The night after her meeting with you, mr. Holmes, she died.
La noche después de verle a usted, Sr. Holmes, murió.
She died quietly during the night.
Así fue como murió dulcemente por la noche.
Yesterday, some repairs were started and my bedroom wall was pierced, so that last night I was forced to move into the chamber in which Julia died, to sleep in the very bed in which she slept.
Ayer, se iniciaron unas reparaciones... y la pared de mi habitación fue agujereada, así que la última noche me vi forzada... a instalarme en el cuarto donde murió Julia, y dormir en la cama... en la que ella dormía.
During the night, she died... she did.
Esta noche, ella ha muerto... ella ha muerto.
The night Amanda Hunsaker died, she- -
La noche en que Amanda Hunsaker murió...
I had a dream the other night that she died.
La otra noche soñé que se moría.
And Laura dreamt about me the night before she died.
Y Laura soñó conmigo la noche antes de morir.
You said that you were with your sister the night before she died.
Dijo que estaba con su hermana la noche antes de que muriera.
The night before she died, I had to tell him to turn his radio down - or his tape recorder or whatever.
La noche anterior a su muerte, tuve que ir a decirle que bajara el volumen de su radio o de su reproductor de cinta. Hubo quejas.
She died in the night.
Murió por la noche.
The night before she died, my mother told me that the MAGI are three aspects of herself.
Mamá me lo contó la noche en que murió. Magi está compuesta por 3 aspectos de sí misma.
the night of the murder 53
the night of the fire 17
the night is young 64
the night before 47
the night shift 17
the night before last 20
the night 83
the night he died 19
the night's still young 17
she died 453
the night of the fire 17
the night is young 64
the night before 47
the night shift 17
the night before last 20
the night 83
the night he died 19
the night's still young 17
she died 453
she died last year 19
she died when i was 20
the new yorker 37
the new york times 60
the notebook 36
the not 21
the noise 65
the nose 48
the next time i see you 21
the next one 38
she died when i was 20
the new yorker 37
the new york times 60
the notebook 36
the not 21
the noise 65
the nose 48
the next time i see you 21
the next one 38