Then you're a fool traduction Espagnol
70 traduction parallèle
Then you're a fool.
- Entonces sois un memo.
Then if you go with him, you're a fool.
- Si te vas con él, estás loca.
Then you're a fool if you don't beat it back home right now.
Entonces es una idiota su no vuelve a casa ahora mismo.
- Then you're a complete fool.
- Entonces es que está completamente loco.
- Then you're a fool.
- Entonces eres una tonta.
Then, you're nothing but a fool.
Entonces no eres más que una tonta.
- Then you're a bloody fool, that's what you are.
- Entonces eres un estúpido, eso es lo que eres.
So what? You're a fool, because since we didn't get enough votes in the free elections instead we'll get sovereignty in our own way, you see? Then I'll cross that line out.
Tú eres tonto porque con las libres elecciones hemos obtenido muy pocos votos, así que la soberanía la obtendremos a nuestra manera.
I'm glad you think so. And, if you're right, then a guy'd be a fool not to join up.
- Y si tiene razón, entonces sería una estupidez no convertirse.
Then you're a fool.
Pues hace usted el tonto.
You're a fool, then.
Entonces eres un tonto.
Then, you're a fool.
Entonces eres idiota.
And if you flatter yourself that you've deceived me or that I didn't know it, then you're a fool.
Y si te complace creer que me has engaòado o que no lo sabía, entonces eres una tonta.
Then you ´ re a damn fool to come here.
Entonces eres un tonto en venir.
Then you're a fool to have let yourself be brought here!
Entonces eres un tonto al dejarte traer aquí!
Then you're a fool.
Entonces es idiota.
Then you're a damn fool!
¡ Entonces es usted un estúpido!
Well, if that's true, then you're a fool.
Bien, si eso es verdad, entonces eres un tonto.
Then you're a fool, aren't you?
Entonces eres un tonto, ¿ no?
Well, then, you're a bloody fool.
Pues eres un imbécil.
Then either I'm a fool, or you're a liar.
Pues entonces, soy una idiota, o tú eres un mentiroso.
Then you're a fool.
Entonces eres un tonto.
If you think I did this, then you're a fool.
Si cree que fui yo, es una idiota.
Good,'cause if you're that big a fool, then I have to start looking for a new partner.
Bueno, porque si eres así de tonto, tendré que empezar a buscar otro socio.
Then you're simply a fool.
Entonces, es usted tonta.
Then you're either a liar or a fool.
Entonces... usted miente o es un tonto.
Then you're a fool.
Entonces eres una tonta.
- Then you're a fool.
- ¡ Eres un tonto!
- Then you're a fool.
- Entonces eres tonto.
- Actually... - If you're really sorry Then behave stop acting like a fool
- Si realmente lo lamentas... entonces compórtate y deja de actuar como un idiota.
I do not think that is what you want, but if it is what you think then You're a fool you too.
No creo que sea lo que quieres, pero si es lo que piensas entonces eres un tonto tú también.
She's a spoiled daughter of a high-minded storekeeper who thinks that farmers like us are no better than stray livestock. And if you think that you're going to impress her with your patched-up trousers and your manure-covered boots, then you're a bigger fool than I thought!
Es la niña consentida de un comerciante engreído que cree que granjeros como nosotros no somos mejor que ganado, y si piensas que vas a llamarle la atención con tus pantalones remendados y tus botas cubiertas de estiércol, entonces eres más tonto de lo que yo pensaba.
You find yourself doing things you can't believe, but if it gives you a chance, the tiniest chance, then it's worth it, even if the whole world thinks you're a complete fool.
Cosas que no puedes creer pero que te dan una esperanza pequeña, pero que vale la pena aunque el mundo crea que eres un completo idiota.
There's a really big gap between getting your ass kicked and having a dancing, singing sprite fool you with trickery and then strike your throat before you know that you're even in a fight.
Que te den una paliza es muy diferente a... que venga una marica bailando y saltando, te engañe con sus trucos... y te agarre del cuello antes de que te percates de que hay una pelea.
- Then you're a fool.
- Entonces eres un idiota
But if Kaylie out there dancing with some anonymous high school boy instead of you... doesn't make you feel like a fool, then you're the pathetic one. -? T × ³ You never stumble or fall?
Pero si Kaylie está bailando con algún chico anónimo de la escuela en vez de contigo... no te hace sentir un tonto, entonces tú eres el patético.
If you don't take the time to tell them in the house what their outside behavior should be, then it's your fault when they're outside acting a fool.
Si no nos esforzamos en explicarles en casa cómo deben comportarse fuera, entonces cuando hagan afuera algo mal, será culpa tuya.
Well, if you believe that, then you really have changed, because now you're a fool!
Bueno, si crees eso, es cierto que has cambiado, ¡ Ahora eres un idiota!
- Then you're a fool, Officer Parker, because I wasn't attacked.
Entonces es una idiota, Oficial Parker, porque no me atacaron.
If you're the type whose blood gets hot over the fool On Dal * rather than the Prince on a white horse, ( * Legendary good natured fool then general ) then, I decline as well.
Si es del tipo cuya sangre se calienta por el tonto On Dal *, en lugar del Príncipe... ( * Legendario tonto de buena naturaleza que se convirtió en general ) entonces, también declino.
Then you're a fool, Astell. Though I believe you to be an honest one.
Aunque creo que eres uno honesto.
Then you're a fool.
Entonces eres un necio.
But if you thought you were protecting me, then you're a bigger fool than I ever took you for.
Pero si pensaste que me estabas protegiendo... entonces eres más estúpido de lo que siempre creí.
I know you for a long time, and I know you're not a fool, then know that this war is not about freedom and nor is a matter of religion.
Te conozco por mucho tiempo, y sé que no eres un tonto, entonces debes saber que esta guerra no se trata de libertad y tampoco se trata de la religión.
Then you're even more of a fool than I thought you were.
Entonces eres más tonto de lo que pensé.
Then you're a fool!
¡ Entonces eres un tonto!
Then you're a fucking fool.
Entonces eres una maldita estúpida.
Then you're a fool.
Entonces estás loco.
Then you're a fool.
Entonces eres idiota.
Then you're gonna look like a fool.
Entonces vas a quedar como un tonto.
I mean, if you don't think I can drain a mini bar, have it restocked and do it all again the next night, then you're a bigger fool than I thought you were.
Quiero decir, si no creéis que puedo agotar el mini-bar, y tenerlo respuesto y volverlo a hacer la noche siguiente, entonces es que sois más tontos de lo que pensaba que erais.
then you're an idiot 17
then you're wrong 16
then you're right 18
then you're on your own 16
you're a fool 178
a fool 38
then nearly 94
then don't 282
then what 1564
then prove it 86
then you're wrong 16
then you're right 18
then you're on your own 16
you're a fool 178
a fool 38
then nearly 94
then don't 282
then what 1564
then prove it 86
then i'm leaving 17
then you know 40
then it's a date 18
then i 166
then you 156
then i'll wait 16
then leave 77
then it's settled 125
then do it 228
then i will 133
then you know 40
then it's a date 18
then i 166
then you 156
then i'll wait 16
then leave 77
then it's settled 125
then do it 228
then i will 133