They know me traduction Espagnol
9,441 traduction parallèle
They taught me everything I'll ever need to know about faith, Katarina especially.
Me enseñaron todo lo que tenía que saber sobre la fe, en especial Katarina.
They told me pedro's death was an accident, But I know that girl wasn't watching.
Me dijeron que la muerte de Pedro fue un accidente, pero sé que esa chica no estaba mirando.
Look, I don't know what happened, but one minute I'm working laundry, the next I'm in here, and they tell me I got shot outside the prison.
Escucha, no sé lo que ha pasado, pero un minuto estaba en la lavandería, y al minuto siguiente estaba aquí, y me han dicho que me dispararon fuera de la cárcel.
I'm much more attracted to men who know what they want.
Me atraen mucho más los hombres que saben lo que quieren.
They've been on me for months, but obviously didn't know I was on to them.
Han estado detrás de mi desde hace meses Pero obviamente no sabían que yo estaba detrás de ellos
Let them know that I don't care if they've never had any formal complaints.
Hágales saber que no me importa si nunca han tenido ninguna queja formales.
Do they know you haven't put the limiters on me yet?
¿ Saben que aun no me has puesto los limitadores?
Do they know you haven't put the limiters on me yet?
¿ Saben que no me has puesto los limitadores todavía?
They came for me, you know.
Venían por mí, ya sabes.
But the thing they're hunting me for... this murder they say I committed... that's one thing I know I didn't do.
Pero la cosa por la que me están cazando... el asesinato que dicen que cometí... esa es una cosa que estoy seguro no haber hecho.
If you knew me, you'd know that people who interfere with my family always, at some point, wish they hadn't.
Si me conociera, sabría que las personas que interfieren con mi familia siempre, en algún punto, desearían no haberlo hecho.
Sentimental words, I know, but they stayed with me... even after my parents were killed.
Algo sentimental, lo sé pero se quedó conmigo aún después del asesinato de mis padres.
And, you know, they're my niece and nephew, so I would... I would love to.
Y, ya sabes, son mi sobrina y mi sobrino, así que me... me encantaría.
But, if something had happened, they'd have let me know.
Si no, si algo hubiera ocurrido, me lo habrían dicho.
They call me Big Murder because I killed it business school, but my friends call me Greg, and I don't know what our dynamic is yet. Oh.
Me llaman Big Murder porque la mato en la escuela de negocios, pero mis amigos me llaman Greg, y todavía no sé cual es nuestra dinamica Bueno, es...
Hey, hey, I know it's late, but I just wanted to tell you that I told a friend our story today, and they called me naïve because I still have hope for us.
Sé que es demasiado tarde, pero solo quiero decirte que le conté a un amigo hoy nuestra historia, y me llamaron ingenuo porque todavía tengo esperanza en nosotros.
I know they love me.
- Sé que me quieren.
Now, I know a lot of guys who stop calling after they get in a girl's pants, but after what we went through at the lake house, you owe me a text at the very least.
Mira, conozco un montón de tíos que dejan de llamar después de quitarle las bragas a una tía, pero después de lo que pasamos en la casa del lago, me debes por lo menos un mensaje.
You know, they built this wing just for me, so you could bunk up next door, and... and then we could chat the night away.
Construyeron este ala solo para mí así que, puedes quedarte en la celda de al lado y podemos charlar toda la noche.
I know now that was God teaching me... because I... I know... that what they're doing here isn't just wrong, see, it's evil.
Ahora sé que Dios estaba enseñándome... porque... sé... que lo que están haciendo aquí no solo es incorrecto, verás, es malvado.
So if you tell me that you don't know their business, I'm sure that you, as a lawyer, can understand why I might be suspicious. And they're both dead, so please let's spare the client attorney privilege speech.
, así que si me dice que no sabe nada sobre su negocio, estoy seguro de que usted, como abogado, puede comprender por qué puede resultar sospechoso y ambos están muertos, así que por favor, ahórrese
Well, they didn't choose me and all these years, I've been dying to know why.
Si no me eligieron... en todos esos años. ¿ Me muero por saber porque?
I have to get back before they know I'm gone.
Tengo que volver antes de que sepan que me ido.
And I think about my sons, if they'll know me when I get out and, God, if they'll want to.
Y pienso en mis hijos... si me conocerán cuando salga... y, Dios, si querrán conocerme.
Did you know they were gonna arrest me?
¿ Sabías que me iban a detener?
They don't know what I meant.
¿ Qué? No saben a lo que me refiero.
They mean us no harm. ♪ You're gonna know me a whole lot better, baby ♪ There you go.
Ellos no hacen ningún daño.
I'm not used to people helping me unless they want something, you know?
Es que no estoy acostumbrado a que me ayuden a menos que necesiten algo, ¿ sabe?
♪ They tell me if you really want it that bad ♪ ♪ You better go out and get it, so you know I'll be writing songs forever ♪
* Me dicen que si de verdad lo quieres tanto * * mejor que vayas y lo cojas, y sabrás que escribiré canciones para siempre *
I know they have the others blue-raspberry, lime... but I grew up on the orange ones.
De frambuesa, de limón... Pero me crie con el de naranja.
They never say, and I would like to know.
Nunca lo dicen, y me gustaría saberlo.
One month they go with her, one month with me, so I got a nice house in the country and it was beautiful, the kids loved it, but the kids go to sleep at, you know, 8 : 00 at night.
A las niñas les encantó. Pero ellas se van a dormir a las 8.
So, I guess you know what you're doing and Carly knows what she's doing and everybody knows what they're doing... Except me.
Entonces, supongo que tú ya sabes lo que harás, y Carly sabe lo que hará, y todos saben lo que harán... excepto yo.
They're letting me know that I'm not alone.
Me hacen saber que no estoy sola.
Um, they said, uh, I shouldn't be alone, you know, in case I fall asleep and die.
Dijeron que no debería estar solo, ya sabes, por si me duermo y muero.
Yeah, I used to know and love someone by that name, but I've forced myself to forget that they exist, because they continuously let me down.
Sí, conocía y amaba a alguien con ese nombre, pero me obligué a olvidar que existía porque no paraba de decepcionarme.
And they were like, " We know.
Y me dijeron, " Ya lo sabemos.
I love Chad so much, and part of loving someone is loving every choice they make, regardless of how selfish and destructive it is, you know?
Me encanta el Chad tanto, y parte de amar a alguien está disfrutando cada elección que hacen, independientemente de lo egoísta y destructivo es, ¿ sabes?
And you got some other rights that come after that, and I don't know what they are,'cause I don't remember what I'm supposed to say after "You got the right to remain silent," but come on!
Y tienes otros derechos que vienen después de ese, y no sé cuáles son, porque no me acuerdo de lo que se supone que tengo que decir después del "Tienes derecho a permanecer en silencio," ¡ pero vamos!
At the store they told me that my house was abandoned and that they didn't know anything about my family.
En la tienda me dijeron que mi casa estaba abandonada y que no se sabía nada de mi familia.
They can give you the Ministry's dirtiest jobs for more than half your life... and if one thing goes badly, "don't know you, don't care".
Te pueden encargar el trabajo sucio de este Ministerio durante más de media vida... y si se tuercen las cosas, "si te he visto no me acuerdo".
If they change their minds, let me know.
Si cambian de opinión, avisadme.
I know they want to hurt me and my family, but I've found a place to work.
Sé que quieren hacerme daño a mí y a mi familia, pero he encontrado un lugar para trabajar.
Yeah, even me, and I didn't even know they made shoes out of cornbread.
Sí, incluso yo que ni sabía que hacían zapatos con harina de maíz.
- They're not together together, and you know that. - I don't mean like that.
- No me refiero a eso.
I know why they don't like me.
Sé por qué no les gusto.
And I thought, you know, they really may kill me because they might not understand why I'm here.
Y pensé, ya sabe, realmente podrían matarme porque podrían no entender por qué estoy aquí.
I know I can be a gossip, but they didn't hear it from me.
Sé que puedo ser chismoso, pero yo no fui.
They'd totally know it was me.
Sabrían seguro que he sido yo.
You know, I thought it was odd when my parents packed up and left as quickly as they did.
Me pareció raro cuando mis padres hicieron las maletas y se fueron tan rapido como pudieron.
If the government sees that, they're gonna know it's me.
Si el gobierno ve eso, sabrán quién soy.