Wait up traduction Espagnol
7,394 traduction parallèle
Wait up. David, David.
- Espera, David.
So that business can wait up north, can't it... best man?
Ese asunto del Norte puede esperar, ¿ no, padrino?
Please let my husband know not to wait up.
Por favor, dígale a mi esposo que no espere despierto.
- Wait up!
- ¡ Espera un poco!
EVAN : Hey, Katie, wait up. - What's going on?
- Espera, Katie. ¿ Qué estás haciendo?
Don't wait up.
Voy a caminar.
Yeah, um, I don't know when I'm going to be back, so you probably shouldn't wait up, uh...
Sí. No sé cuándo volveré, así que, probablemente no deberías esperarme.
Oh, my God! - Wait up.
¡ Oh, mi Dios!
Miles, wait up!
- ¡ Miles! ¡ Espera!
Chris, wait up.
Chris, espera.
Wait up.
Espere hasta.
Wait up.
Espera.
Hey, Jo, wait up.
Hey, Jo, espera.
- Michael, wait up.
- Vamos. - Michael, espera.
Don't wait up.
No me esperéis.
Guys, wait up!
Muchachos, esperen.
- Wait up, wait up.
¡ Espera!
- Don't wait up.
No me esperes levantada.
- Should I wait up?
- ¿ Te espero despierta?
Don't wait up, please.
No espere, por favor.
Wait, why is Grandpa Vlad up there?
¿ Qué hace el abuelo Vlad ahí?
and then it wasn't until delivery guy turns up that she thought wait a minute,
Porquería excusa que compuesto por irse, y luego no fue hasta repartidor de gira hasta que pensó espera un minuto,
Wait until you see what I got lined up for tomorrow night.
Espera hasta ver lo que tengo organizado para mañana a la noche.
Yee-Ha! Now wait... and now i'm gonna turn around go back up.
Espera... y ahora me voy a voltear para subir.
Wait, hold up.
Espera.
"Wait, hold up"?
¿ Que espere?
Wait, you broke up with Dylan?
¿ Tú lo dejaste?
And Fucking Ronnie's things can wait to happen we can sleep up
Y con el cabrón de Ronnie pronto habrá una catástrofe. Van a meter la pata.
Wait a minute, let him warm up.
Espera un momento, que vaya entrando.
I can wait, if you want to print up a new label.
Puedo esperar, si quieres imprimir otra etiqueta.
Wait, clean up.
Espera, límpiate.
Wait. So what, are we going to walk up and be like, "Take these," and he'll be like, "Okay"?
Espera. ¿ Iremos a verlo y le diremos : "Tómate estas", y el aceptará?
Let's just wait and see what the investigation shows up.
Vamos a esperar y ver lo que trae la investigación.
Get her up. Wait, wait, wait, wait.
Espera.
I'll wait for you up on the dock.
- Los espero en el muelle.
Hey, wait up.
Oye, espera.
- You know, I cannot wait for that bus to just roll up tomorrow and those kids come bounding off.
Sabes, tengo muchas ganas de que ese autobús venga... con todos esos niños.
We girls have to wait until you get tired of flings and come back to get a good, loyal wife, at home, locked up.
En cambio nosotras debemos esperar a que os canséis de aventuras y busquéis una esposa fiel y buena, ¿ verdad? Que esté en casa encerrada.
I spent half my life chasing you down and you had to wait until Manuel showed up to realise that I was here.
Me he pasado media vida persiguiéndote y has tenido que esperar a que llegase Manuel para darte cuenta de que estaba ahí.
Wait a minute. What if we get a bunch of tiny motors and just hook'em up together and cluster them together?
Esperen. ¿ Y si conseguimos un motón de motores pequeños y los conectamos todos juntos?
Wait, you haven't dated since you broke up, have you?
Espera, ¿ no has tenido ninguna cita desde que rompisteis?
Wait. Did anyone remember to pick up the present for Bill?
Esperen. ¿ Alguien se acordó de traer el regalo para Bill?
Wait up!
Espera.
We'll wait till the sun comes up.
Esperaremos hasta que salga el sol.
"And I'm gonna wait for this because the look on his face..." "- tells you that he got jacked up! - Jacked up!"
¡ Y voy a esperarlo, porque la mirada en su cara me dice que lo demolieron!
- Wait, you're planning to blow up this giant bomb to save lives?
- Esperen, planean explotar ésta bomba gigante para salvar vidas?
She asked you to wait in her make-up room
Ella le pidió que esperara en su camarín.
Get up, boys! You never wait to watch'em hang?
¿ Nunca esperas para ver cómo los cuelgan?
You wait 10 seconds, you get up, you walk through the kitchen, you execute the son of a bitch.
Esperas 10 segundos, te levantas, caminas a la cocina y ejecutas al hijo de puta.
No, wait! The front door is stuck and all the windows are bricked up.
La puerta está cerrada y las ventanas están tapiadas.
- Just shut up and wait
- Sólo cállate y espera.
upsy 47
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
upside down 57
up yours 130
up top 130
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
upside down 57
up yours 130
up top 130
up to you 126
up against the wall 84
up guy 119
up call 187
up and at' em 72
up north 49
up the stairs 74
up we go 50
up now 50
up high 87
up against the wall 84
up guy 119
up call 187
up and at' em 72
up north 49
up the stairs 74
up we go 50
up now 50
up high 87