Way down traduction Espagnol
10,111 traduction parallèle
Okay, I'm gonna fine-tune the angstroms, bring the frequency way, way down, then you guys are gonna push this button right here.
Vale, voy a ajustar los angstroms, pondré la frecuencia baja, muy baja, luego vosotros chicos vais a presionar este botón de aquí.
Sondra just texted and she's on her way down.
Sondra me acaba de mandar un mensaje y está bajando.
The drip is slowing way down.
El goteo se está frenando.
All the way down to you know where.
Hasta ya sabes dónde.
It's possible, but you didn't fly all the way down here for a cold case.
Es posible, pero no volaste hasta aquí por un caso sin resolver.
You might have if you hadn't missed the corner of my desk on your way down.
Podría haberlo hecho si no hubiera evitado la esquina de mi escritorio en su caída.
You came all the way down here to tell me my maths is shit?
¿ Viniste hasta aquí para decirme que mis matemáticas son una mierda?
They'll make their own way down.
Ellos irán por su cuenta.
The pilot sent an SOS beacon on our way down.
El piloto solto una bengala SOS en nuestro camino.
All the way down to the bottom of the slope without his skis and he tore a huge hole in his knickerbockers. ( LAUGHTER )
Todo el descenso de la pendiente sin los esquís... y le hizo un gran agujero a sus pantalones.
Look, I'm way down the rabbit hole.
Mira estoy metiéndome en la madriguera del conejo.
go near her knee and put a rod from here all the way down the bone in her leg inside the bone.
ir cerca de la rodilla y poner una varilla desde aquí hasta el final del hueso de la pierna en el interior del hueso.
♪ When you Beliebe When you Beliebe ♪ ♪ You will be down, way down, on your bending'knee ♪ ♪ I'm gonna be a Belieber
â ™ ª When you Beliebe When you Beliebe â ™ ª â ™ ª You will be down, way down, on your bendin'knee â ™ ª â ™ ª I'm gonna be a Belieber
Underneath, he is wearing a blue and white striped shirt that's been unbuttoned all the way down to his navel.
Debajo, lleva una camisa a rayas blanca y azul que ha sido desabrochada hasta su ombligo.
You kept that phony act up all the way down to the last second.
Mantuviste esa farsa todo el tiempo hasta el último segundo.
( woman on DVD ) As Charla was going uptown, I was going way down.
Ya que Charla sube, yo voy abajo.
How do you know he didn't see me on my way down here?
¿ Cómo sabes que no me verá en mi camino allí abajo?
You know, back then, my lands stretched from Rouen all the way down to the coast.
Ya sabes, por aquel entonces, mis tierras se extendían desde Rouen todo el camino hasta la costa.
Heads up... there's our perp, looking all perpy, just perping his way down Perp Street.
Atención... Ahí está nuestro sospechoso, con pinta de sospechoso, actuando sospechosamente mientras camina por calle Sospecha.
I know you're upset, Sarge, but I think the fact that you came all the way down here has really taught Jake a lesson.
Sé que estás enojado, sargen, pero creo que el hecho de que hayas venido hasta aquí le ha servido realmente a Jake de lección.
There's too many properties down this way.
Hay muchas propiedades hacia abajo del camino.
It is always this way with pretty boys who are past their prime. d Empire down...
Siempre es así con los guapos que están por debajo del original.
There was no way that somebody could come up those stairs or go down them without you hearing them.
No había manera de que alguien podría llegar a las escaleras o bajar sin que yo la escuchara.
We're just gonna secure these cables down, check the solar panels and head back your way. Copy that.
Entendido.
After touching down in Phuket, they must make their way to Patong Beach, where they'll find their next clue.
Después de aterrizar en Phuket, deben ir a la Playa Patong donde estará su siguiente pista.
You know, Maria had stolen it from your house, but we were able to track it down, and it goes all the way back to when you were in uniform.
Sabe, Maria lo robó de su casa, pero fuimos capaces de rastrearlo y esto se remonta a cuando era un uniformado.
Send the boys up and down the way, see if anybody saw her.
Manda a los chicos hacia arriba y hacia abajo, que averigüen si alguien la ha visto.
That man back there, well, he said the same thing as all the others at truck stops and gas stations up and down the way.
Ese hombre de ahí, dijo lo mismo que todos los demás... en las gasolineras y paradas de camiones de toda la carretera.
I knew you cowards would shut this project down. Which is why I built it the way I did.
Sabía que vosotros cobardes cerrarías este proyecto, por eso lo construí de la forma que lo hice.
You tried to bribe your way onto that surgery down there.
Intentaste estar en esta operación con un soborno.
Goes down that way another click or so before it hits the Clear Lake Dam.
Se extiende un kilómetro más antes de llegar a la represa.
We find him, we find billy, Maybe a way to bring down nadeer.
Mira como no fue La aviación detectada adentro.
The weather's cold so bring it down all the way.
El tiempo está frío así que bájalo.
You find another way to shut this down.
Tu busca otra manera para acabar con esto.
We will find a way out of this, and we will shut this down.
Encontraremos una salida y lo silenciaremos.
And as long as command's fingers are on the puppet strings, then there's a link... a way to take you down.
Y mientras los dedos del Comandante sostengan los hilos de las marionetas, hay un eslabón, una forma con la que destruirte.
I allowed those things to really drag me down into a pretty dark spot, and for me, pills were the way out of that dark spot.
Permití que todas esas cosas me arrastraran a un hueco muy oscuro, y para mí las pastillas era la forma de salir de ahí.
I mean, I spoke to Duke on the way out here, and he told me that Clay risked serious injury climbing down this cliff to get to his wife.
Quiero decir, hablé con Duke de camino hacia aquí, y me dijo que Clay se arriesgó a lesionarse gravemente bajando por este acantilado a buscar a su esposa.
I was just scrambling, trying to get down to her and I called on the way.
Simplemente salí disparado, tratando de bajar hacia ella y llamé de camino.
There's no way I'm stripping down and getting in there.
- No voy a desnudarme y meterme ahí.
She said she had a way to bring the dome down.
Dijo que tenía una forma de derribar el domo.
So you think Big Jim is right... that this is the way to take down the dome?
Hasta los libros con títulos aburridos podrían decirnos algo sobre el boceto. ¿ Así que crees que Big Jim tiene razón que esta es la manera de derribar el domo?
So what if the only way to bring it down comes from the inside?
¿ Y si la única forma de derribarlo es desde adentro?
When he took him to the funeral home, he said he thought the schematic was a way to bring the dome down with sound waves or something.
Cuando se lo llevó de la funeraria, dijo que creía que el diagrama era una manera de derrocar a la cúpula con ondas sonoras o algo así.
If the cure works, and Joe figures out how to take down the dome, maybe we can all get out of here the same way we came in.
Si la cura funciona y Joe averigua cómo derribar la cúpula, tal vez todos podamos salir de aquí de la misma manera en la que entramos.
If the cure works and Joe figures out how to take down the dome, maybe we can all get out of here the same way we came in.
Si la cura funciona y Joe averigua cómo derribar el domo quizá podamos salir de la misma manera en la que entramos.
Something like that could get in my way, after the dome comes down.
Algo como eso podría ponerse en mi camino después de que el domo se venga abajo.
I'm just saying that if you find somebody that's worth fighting for, then that's what you have to do, and take down anyone that gets in your way.
Sólo estoy diciendo que si encuentras a alguien Que vale la pena luchar, entonces eso es lo que tienes que hacer, Y acabar con cualquiera que se interponga en su camino.
Either way, your visit to her this morning must have rattled her, because I didn't invite her to come down here.
De cualquier forma, tu visita a ella de esta mañana debe haberla inquietado, porque no la invité a venir aquí.
We need to work together, but Jeff finds a way to shut me down, so we can do whatever he wants to do at the time.
- No, no, no. Tenemos que trabajar juntos, pero Jeff encuentra esa manera para callarme así que hacemos lo que él quiere hacer en el momento.
Is there a way for him to get down from the second floor?
¿ Hay alguna forma de que él bajase desde la segunda planta?
down 3353
downtown 201
downstairs 319
downs 77
downey 56
downton abbey 33
downers 18
down the street 38
down on your knees 79
down the hall 119
downtown 201
downstairs 319
downs 77
downey 56
downton abbey 33
downers 18
down the street 38
down on your knees 79
down the hall 119
down low 42
down the stairs 50
down the road 38
down the line 26
down on the floor 28
down there 402
down the hatch 65
down below 33
down the drain 18
down you go 36
down the stairs 50
down the road 38
down the line 26
down on the floor 28
down there 402
down the hatch 65
down below 33
down the drain 18
down you go 36
down here 450
down on the ground 130
down to business 31
down now 22
down in one 23
down to 41
down in front 26
downing street 23
down on the ground 130
down to business 31
down now 22
down in one 23
down to 41
down in front 26
downing street 23