We're like family traduction Espagnol
436 traduction parallèle
We are family, we're like siblings.
Somos familia. Somos hermanos.
We want our patrons to feel like they're members of one happy family.
Queremos que los clientes se sientan miembros de una gran familia.
Let's go! We're like the holy family now... are we going to Egypt?
¿ Hemos hecho la "Sagrada Familia", y ahora nos vamos a Egipto?
Milly's like a daughter to us. We're her only family.
Milly es como de nuestra familia.
We're like his family.
Somos como su familia.
He showed us all because we're like a big family here.
Nos lo mostró a todos porque aquí somos como una gran familia.
We're all like that in the family, sir.
En esta familia somos así
We're like family. Shall we kiss?
¿ Me permites que te bese?
- This month, while we're all together... the whole family really living and playing together... we've got to teach our children what a family really is... that the members of a family aren't separate people like passengers on a bus... but a single unit...
Este mes, mientras estamos todos juntos... toda la familia viviendo y divirtiéndonos juntos... debemos enseñarles a nuestros hijos qué es realmente una familia. Los miembros de una familia no son gente de paso como pasajeros en un autobús... sino una sola unidad :
I have no qualms ; we're like one family, really
No dudo de ellos. Realmente somos una familia.
"We're like one family", he says
"Somos como una familia", dice.
Besides, we're all members of the same car club. They asked us to bring her home and, sort of like friends of the family.
Somos del mismo club y quieren que la llevemos a casa.
We're close like a family
Somos como una familia.
We're gonna sing something sweet, like the Barker family does.
Vamos a cantar algo dulce, como hace la familia Barker.
I mean, we've been together so long, we're like a family.
Llevamos tanto tiempo juntos que somos como una familia.
If they're like you say, we can't let them in our family.
Si son como dice, no podemos dejarlos ingresar en nuestra Familia.
Signor Boegli, you're not influenced by this nonsense, are you'? We're all like a big family here.
Sr. Begli, no puede enfadarse por eso.
We're like a family.
Somos como una familia.
We're like a family, there's no need.
Estamos en familia, no es necesario.
I feel we're practically family now. I'd like to feel close.
Bueno, prácticamente somos familia.
From now on it's like we're in the same family.
De acuerdo, pero mejor entablemos una amistad entre familias.
And Donny had a camera and we went and we lied down. I lied down next to him and we all got around him and we took a bunch of pictures, like family pictures and we're all going, "Hi", you know and taking pictures and stuff.
Nos tumbamos alrededor de el, y con la camara de Donny nos hicimos unas fotos, como fotos de familia diciendo "hola" y eso.
- We're the ideal nuclear family. - Post-nuclear, more like!
- Somos la familia nuclear ideal.
I like seeing you in the daytime when we're alone... but I'm not comfortable with your family.
Y, francamente, me gusta verte de día cuando estamos solas, pero me siento incómoda con tu familia.
We're just like family.
Somos como carnales.
Well, we're just like a family.
Como una familia.
We're like a family, aren't we?
- Somos una familia, ¿ o no?
We're more like a family.
Somos más que una familia.
We're like a big family.
Somos como una gran familia.
Sorry, but I don ´ t feel like we ´ re from the same family.
Lo siento, pero no me parece que seamos de la misma familia.
THEN BEFORE WE KNOW IT, WE'RE ALL LIVING TOGETHER LIKE ONE GREAT BIG HAPPY UGLY FAMILY- -
Entonces antes de que nos demos cuenta, viviremos... todos como una gran y fea familia...
We're friends, we're like a family.
Somos amigos, somos como familia.
- We're kind of like family, actually.
- Somos una especie de familia, en realidad.
We're gonna have Bundy Day at the beach. We're gonna get a nice picture like that eight family, and then we're going to dinner!
Oh Steve, una computadora.
- We're like one big happy family.
- Somos una familia feliz.
We're going to eat at the dining room table like a normal family.
Vamos a comer en la mesa del comedor como una familia normal.
We're not a rich family like Charlie's.
No somos una familia rica como la de Charlie.
Even though I've only known you two weeks, I almost feel like we're a family.
Aunque te conozco hace dos semanas, siento que somos una familia.
We're going to eat at the dining room table like a normal family.
Cenaremos en el comedor como una familia normal.
It's like we're a family.
Es como si fuéramos una familia.
We're all eating right here, like a family.
Comeremos aquí como una familia.
The important thing is, we're like a family.
Lo importante es que somos una familia.
We're not like that in my family.
No somos así en mi familia.
We're like a family, remember?
Como una familia, ¿ recuerdas?
We're more like a family.
Nos parecemos más a una familia.
We're all like family here.
Aquí somos como una familia.
Well, the upshot is, I'm gonna be spending a lot more time here. We're gonna all get along like a family should.
En conclusión, voy a pasar más tiempo aquí y nos entenderemos como una familia.
We're closer. It-it's like I'm part of his family.
Me abstendré de realizar comentarios despreciativos sobre el jefe.
We're like family here
Aquí somos como una familia.
If you keep on screaming like that, we're gonna meet the rest of its family.
Escuche, Leonard. Si sigue gritando así, vamos a conocer el resto de la familia.
We're like a media impaired family.
Somos como una familia lisiada de los medios.
we're like brothers 21
we're like 63
like family 21
family 1231
family is everything 18
family first 36
family guy 58
family comes first 25
family dinner 19
family and friends 25
we're like 63
like family 21
family 1231
family is everything 18
family first 36
family guy 58
family comes first 25
family dinner 19
family and friends 25
family emergency 19
family only 25
family reunion 17
family members 20
family stuff 23
family law 16
family too 21
family history 17
family man 38
family business 42
family only 25
family reunion 17
family members 20
family stuff 23
family law 16
family too 21
family history 17
family man 38
family business 42
family meeting 38
we're 1906
we're here 1469
we're good 1678
we're not friends anymore 25
we're in this together 190
we're late 319
we're just friends 257
we're back in business 45
we're going shopping 19
we're 1906
we're here 1469
we're good 1678
we're not friends anymore 25
we're in this together 190
we're late 319
we're just friends 257
we're back in business 45
we're going shopping 19
we're screwed 280
we're not gonna make it 79
we're sorry 376
we're going out tonight 29
we're good friends 31
we're going to be late 92
we're done 1202
we're not together anymore 25
we're friends 656
we're done here 458
we're not gonna make it 79
we're sorry 376
we're going out tonight 29
we're good friends 31
we're going to be late 92
we're done 1202
we're not together anymore 25
we're friends 656
we're done here 458