Family comes first traduction Espagnol
118 traduction parallèle
You and me, we know the family comes first but work fast.
Tú y yo sabemos que la familia es lo primero. Pero trabaja rápido.
You're right. Family comes first.
No digas más, la familia es sagrada.
The family comes first.
La Familia está por encima de todo.
The family comes first!
- La familia ante todo
And in America, family comes first.
Y en América la familia es lo primero.
Ah. After all is said and done, maybe it's family. Family comes first, hmm?
La Familia esta primero?
Maris misses me, but feels family comes first.
Aunque Maris me extrañe, piensa que primero está la familia.
Remember to always work hard, and that family comes first.
Recuerden siempre trabajar duro, y que la familia es lo primero.
If working with a beautiful woman jeopardizes my family my family comes first.
Lo único que digo es que si trabajar con una mujer hermosa pone en riesgo a mi familia... -... mi familia está primero.
- Family comes first, of course.
- C ¢ mo no! La familia es lo principal.
She's very old and family comes first.
Está muy mayor, y la familia es lo primero.
My family comes first.
Mi familia viene primero.
Family comes first.
La familia es lo primero.
Of course, Sánchez | Family comes first.
Claro, Sánchez, la familia es lo primero.
The family comes first.
La familia es lo primero.
This family comes first.
Esta familia va primero.
Family comes first.
La familia está primero.
Family comes first, Turk.
La familia es lo primero, Turk.
Family comes first.
La familia esta primero.
Family comes first.
La familia ante todo.
My family comes first.
Mi familia es prioridad.
Family comes first.
La familia es primero.
Look, family comes first, games later..
Escucha, la familia va primero, y los juegos después.
On top of things at work.. .. but family comes first.
Al más alto nivel en el trabajo pero su familia es lo primero.
And where I come from, family comes first.
Y de dónde yo vengo, la familia es primero.
He knows family comes first.
Él sabe que la familia está primero.
They understand that family comes first.
- Entienden que la familia va primero.
I made all those cupcakes. I'm all about being a team player, but my family comes first.
Sé trabajar en equipo, pero mi familia es primero.
And maybe this is going to cost me her, but my family comes first.
Y quizás esto me va a costar estar con ella, pero mi familia es lo primero.
I mean, not if your family comes first, it's not.
Quiero decir, no si tu familia es lo primero, no.
I-I mean, I've got to know that our family comes first.
Lo... Lo que quiero decir es que necesito saber que nuestra familia es lo más importante.
I remember what it's like, but family comes first.
Recuerdo cómo es, pero la familia está primero.
Family comes first!
¡ La familia es primero!
My family comes first, regardless of anything, and that's the beautiful thing about Rancid... is that, like, me and Matt both have kids.
Mi familia es lo primero, independientemente de cualquier cosa, y eso es lo lindo de Rancid, es que Matt y yo tenemos hijos.
Family comes first?
¿ La familia va primero?
And I'm going to do what my uncle wants because family comes first, okay?
Y voy a hacer lo que quiere mi tío porque la familia va primero, ¿ de acuerdo?
But family comes first.
Pero la familia está primero.
My family comes first.
- Mi familia es lo primero.
It was good because it was Funny but at the same time there Was a message and the message Was, hey, family comes first.
Fue bueno porque era divertido. Pero al mismo tiempo, había un mensaje. Y el mensaje fue, bueno, la familia es lo primero.
- Family comes first, right? - Mm.
La familia es lo primero, ¿ verdad?
Our family's honor comes first.
El honor de la familia es lo primero
His business comes first, his family second.
Primero sus neqocios, lueoo su familia.
About a serial killer who preys on the first-born male infant of each family he comes across.
Es acerca de un asesino en serie que mata al primer hijo varón de las familias que encuentra.
Soccer, At first, the girl is at the bottom of the chart, she comes after friends, family, and soccer,
en el comienzo quando te gusta un grupo, esta abjo el la tabla. viene despues de la familia, los amigos, y hasta el basketball en sabado.
Through an inexplicable instinctual link, the mothers know they have got to get home now. And that beautiful day comes when the family is united for the very first time.
A través de un vínculo instintivo inexplicable las madres saben que deben llegar a casa de inmediato y llega el hermoso día en que la familia se reúne por primera vez.
The first royalty checks give The Doors $ 50,000 a piece. Morrison's family is oblivious until a friend of his younger brother comes over with the album.
La familia de Morrison no se entera hasta que el amigo de su hermano pequeño les enseña el disco.
Your family comes first.
Tu familia va primero.
Okay, Henry, I just want you to clear your mind and draw a picture for me of the first thing that comes to mind when you hear the word "family."
Henry, quiero que despejes tu mente y me hagas un dibujo de lo primero que te viene a la mente cuando digo la palabra "familia".
Family always comes first.
La familia es la familia.
The family always comes first.
La familia siempre viene primero.
The Army comes first, and family later.
El Ejército es lo primero, y de la familia va después.
first 4785
first name 87
first date 34
first day of school 24
first squad 18
first things first 322
first class 132
first and foremost 114
first time for everything 43
first love 34
first name 87
first date 34
first day of school 24
first squad 18
first things first 322
first class 132
first and foremost 114
first time for everything 43
first love 34
first time here 16
first one 47
first up 130
first of all 2811
first order of business 44
first day 73
first word 25
first time 177
first thing tomorrow morning 35
first floor 60
first one 47
first up 130
first of all 2811
first order of business 44
first day 73
first word 25
first time 177
first thing tomorrow morning 35
first floor 60