English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ W ] / We leave now

We leave now traduction Espagnol

2,255 traduction parallèle
My team can drive back to Georgia- - if we leave now.
Mi equipo puede conducir de regreso a Georgia... sí salimos ahora.
All right, Lois. Well, if we leave now, we'll be back in a flash.
Oye, si salimos ahora, volveremos en nada.
If we leave now...
Si nos vamos ahora...
If we leave now, we'll only miss the credits.
Si nos vamos ahora, sólo nos perderemos los créditos.
Can we leave now, please?
¿ Podemos irnos ya, por favor?
If we leave now, I'll let you play the theme to Weird Science over and over in the car.
Si nos vamos ahora, te dejaré tocar el tema con Weird Science una y otra vez en el carro.
But if we leave now, I still have time to watch a rerun of "Sex and the City"
Pero si nos vamos ahora, puedo mirar "Sex and the City"
Can we leave now while this feels kinda even?
¿ Podemos irnos y dejarlo en un empate?
We have to leave now.
Debemos irnos ahora.
Sarah, we should leave here now.
Sarah, debemos irnos de aquí ahora.
- We need to leave now.
- Necesitamos irnos ahora. - Retrocede.
Yes, we'll take your leave now.
Sí, ahora tenemos que irnos.
You leave right now, we can't wait until tomorrow.
Vete ahora mismo, no podemos esperar hasta mañana.
If we don't leave now, We're not getting out.
Si no nos vamos ahora, no podremos salir.
If we try and leave now, before Lord Rahl indulges in his famous appetites, they'll get suspicious.
Si lo intentamos y nos vamos ahora, antes de que Lord Rahl se entregue a sus famosos apetitos, ellas sospecharán
- No, we'll leave now.
- No, vamos a salir.
Now, we'll leave with the bride?
Ahora, vamos a salir con la novia?
Now, I warn you, as soon as we find him, I leave. I feel uncomfortable with these situations.
Ahora, le digo yo una cosa, en cuanto le encontremos yo me voy, a mí estas cosas no me van.
Could we just leave him alone now?
¿ Ahora podríamos dejarle tranquilo?
Charles, we have to leave now.
Charles, tenemos que irnos ya.
But just for today, we're gonna leave the fear in here, and we're gonna take that passion out there, onto that floor. Where this Rock Family is gonna go, right now, - and kick some serious ass.
Pero sólo por hoy vamos a dejar el miedo a un lado... y vamos a dejarnos llevar por la pasión ahí fuera... en la pista... adonde esta familia de The Rock va a salir, ahora mismo... y patear varios culos.
KALEB, WE HAVE THE POWDER, BUT WE HAVE TO LEAVE NOW.
Kaleb, tenemos el polvo pero tenemos que irnos ahora.
Now we can't leave -
Ahora no podemos irnos.
When I had Gabi I was alone,... I had to leave my home, and we've made a life,... and now I want to do the same,... to go on with my son.
Cuando tuve a Gabi estaba sola, me tuve que ir de casa y salimos adelante, y ahora quiero hacer lo mismo, salir adelante con mi hijo.
Well, we'll leave it there for now.
Bueno, de momento lo dejaremos.
( CONNOR CRIES ) We could go. We could get Connor and leave right now.
Podemos recoger a Connor y marcharnos ya mismo.
Ashley, we have to leave now.
- Ashley, tenemos que irnos ahora.
No, there's a car outside, but we have to leave now.
No, hay un coche fuera, pero tenemos que irnos ahora.
Mr. Schuester, not that I really care, but if we don't leave now, we're going to miss the competition.
Sr. Schuester, no es algo que realmente me importe, pero si no nos vamos ya, vamos a perder la competencia.
Just for now, can we leave tomorrow till tomorrow and just have this?
Vive esto. Dejemos el mañana para mañana y disfruta.
Leave me alone! Now, where were we?
¡ Déjame en paz! Bien, ¿ dónde estabamos?
Amy, don't you agree we should leave now and get in line?
Amy, ¿ estás de acuerdo conmigo con que deberíamos irnos y formarnos?
We're gonna leave that for now.
Dejaremos eso por ahora.
If we leave right now, I can take you to school today.
Si nos vamos justo ahora, puedo llevarte hoy al colegio.
We'll leave Bodrov locked up for now.
A Bodrov lo dejamos en la celda.
We're closed right now, but please leave a message at the beep.
Ahora estamos cerrados. pero, por favor, deja un mensaje despues de la señal
We have been rightfully shamed and we shall now take our leave.
- Nos excedimos. Fuimos merecidamente humillados, y ahora nos retiramos.
We've now got 12 bodies to identify. Leave a message and I'll call you back.
Ahora tenemos que identificar 12 cuerpos.
We are meeting once in 5 or 10 years only, why do you want to leave now?
Nos reunimos una vez en 5 o sólo 10 años, ¿ Por qué quieres irte ahora?
Look, if you're not cool with this, you can leave right now, and we can pretend it never happened.
Mira, si no estás cómodo con esto, puedes irte ahora mismo, y podemos hacer de cuenta que esto nunca pasó.
Not if we leave right now, I don't.
No si nos vamos ya, no.
Now can we just leave, please?
Ahora. ¿ podemos solo dejarlo, por favor?
We should leave now...
Deberíamos de irnos ya...
But right now we leave him where he is. Do you understand?
Pero ahora mismo lo dejamos donde está, ¿ entiendes?
♪ we're going to leave you now ♪ it's over.
Ya acabó. Puedes mirar.
Done. Whoo! Dad, we have to leave right now.
- Hecho Papá, tenemos que irnos ahora mismo.
Now we leave them alone.
Ahora los dejamos solos.
If what we want to do is to leave this world a better place, why is it we're so focused on the 3 percent malaria in a hundred years, instead of the 97 percent which we could already fix right now?
Si queremos lograr un mundo mejor, ¿ por qué concentrarnos tanto en el 3 % ° de malaria en cien años, en vez del 97 % ° que podríamos solucionar en este momento?
We'll leave now.
Ahora nos vamos.
But we have to leave now. OK.
Pero debemos irnos ahora.
Now, we can't force you to leave with us.
No podemos obligarte a que vengas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]