English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ W ] / Weird how

Weird how traduction Espagnol

1,015 traduction parallèle
It's weird how suddenly we can't even talk to each other.
Es extraño como de repente no podemos ni conversar.
It's weird how you get used to everything.
Es extraño cómo te acostumbras a todo.
- It's weird how things just fade away. - It's not faded.
Es raro cómo se van las cosas.
Weird how your mind goes blank.
Cuando se pone la mente en blanco...
It's weird how he knows so much about toys and kids.
Es asombroso como él sabe tanto acerca de juguetes y niños.
It's weird how something has to happen sometimes... to see how you actually feel about something.
Es extraño como a veces, algo tiene que ocurrir... para ver qué sentimientos tienes respecto a algo.
It's weird how things happen sometimes.
Sí. A veces las cosas ocurren de modo extraño.
It's so weird how they leave their purses and wallets out.
Es tan raro cómo dejan sus carteras y sus billeteras.
You will not believe how weird this guy is.
No lo creeras pero es un chico muy extraño.
That's really weird, you know how long it's been since we used those codes?
Es muy raro, ¿ ud. sabe cuanto tiempo hace que no utilizamos esos códigos?
Claire, do you realize how weird everything you just said to me was?
Claire, ¿ te das cuenta de lo raro de todo lo que acaba usted de decir, para mí fue?
But look how weird wood does your father!
¡ Pero mira qué leña extraña hace tu padre!
But if I told you how weird people are out there.
Pero si yo te contara los ejemplares que andan por ahí.
I know I must look weird to you, but how do you think you look to me?
Sé que te parezco extraño, pero ¿ qué crees que me pareces a mí?
- How come I have such a weird brother?
- Eres raro.
How about holly-weird?
¿ Qué te parece "Holly-Raro"?
How weird.
Qué extraño.
Rose, do you have any idea how weird you are?
Rose. ¿ Tienes una idea de Io rara que eres?
How do you explain the weird things going on around here since the plant opened?
Muchas cosas raras han pasado despues la apertura de la central
I guess anything's worth a try, no matter how weird.
Supongo que habrá que intentarlo. No importa lo raro que sea.
What a weird name, how did you said?
Qué nombre tan raro, cómo dices que se llama?
Think how weird is : those towels are embroidered.
Que tienen escrito, bordado...
And the interview, too. How weird.
Y lo de la entrevista. iQué raro!
How weird?
¿ Un poco raro?
Do you know how weird it is out there?
¿ Sabéis todo lo que pasa ahí?
- How weird, I don't like ice cream.
- Es extraño, no me gusta el helado.
I tell Weird Ernie that I forgot how to fly.
Le dije a Ernie el Raro que olvidé cómo volar.
You tell Weird Ernie that you forgot how to fly. Yeah.
¿ Le dijiste a Ernie el Raro que olvidaste cómo volar?
- How weird.
- Qué raro.
How come everything is starting to look so weird?
¿ Por qué todo se ve tan raro?
How do you know these weird people?
¿ Conoces a ese tipo?
weird-looking kids, and I didn't know any of them, and they didn't know me, I was-I was scared. But after two days, we were all laughing about-about how scared we were.
chicos raros de aspecto, y no conocia a ninguno de ellos, y ellos no me conocían, yo estaba.... estaba asustado pero después de dos días, estabamos riéndonos de lo asustados que estábamos.
The weird thing is, though, we've gotten so used to hearing this "hi, how are you", that if somebody doesn't say it, we answer it anyway. "Hi, Bob!"
Lo raro, es que nos acostumbramos tanto a "Hola, como estas?" Que si alguien no lo pregunta, respondemos igual...
How weird.
Qué raro.
Next time you don't kill a literature student who writes everyday in his diary how weird it is to sleep with a pro.
La próxima vez no mates a un estudiante de literatura que lleva un diario donde dice que le encanta acostarse con un chapero.
How about those marks on the leaves'? Weird, isn ´ s it'?
Todavía no se ve nada.
Pray tell, just how do I feel about this weird-looking sack of puppy poop?
¿ Qué siento yo por este costal de caca de perro?
Weird... how I felt while you were saying it.
Es extraño cómo me sentí cuando la recitaba.
Yeah, I remember how weird it was to come home.
Sí, recuerdo cuan extraño era venir a casa.
It's just weird, you know... when you have a picture of how something is going to be... and it turns out completely different.
Es extraño, sabes... cuando te haces una idea de cómo irán las cosas... y resulta completamente diferente
- How, "weird"?
- Cómo que raro?
How weird.
No sé.
How am I weird?
Cómo es que soy raro?
How come he's always got that weird smile on his face- - like he's got secrets nobody else knows?
¿ Qué, crees que tiene gracia?
It's weird how it happened.
Fue muy raro.
Do you know how weird that makes me feel?
Vámonos. ¿ Tienes idea de lo rara que eso me hace sentir?
Frey showed how starting with a fictitious solution to Fermat's last equation, if, indeed, such a horrible beast existed, he could make an elliptic curve with some very weird properties.
Frey mostró cómo comenzando con una solución ficticia a la última ecuación de Fermat, si en realidad tal horrible bestia existía, él podía generar una curva elíptica con algunas propiedades muy extrañas.
They are my keys. How weird.
Son mis llaves, qué extraño.
Okay. How weird.
Qué extraño.
- How weird.
- que raro.. INFIERNO
- Weird, how?
- ¿ En qué sentido?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]