English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ W ] / Who's in here

Who's in here traduction Espagnol

1,713 traduction parallèle
- Marine, who's in charge here?
- Marine, ¿ quién está a cargo?
Who's in charge in here? Huh?
¿ Quién está a cargo aquí?
Who's in control here?
¿ Quién manda aquí?
- Who's in charge here?
- ¿ Pero qué órdenes? No se sabe. - ¿ Cómo?
You may think it's easy for me to just take you in here, but I ain't the kind of woman who moves from man to man.
Tal vez creas que es fácil para mí tenerte aquí pero no soy de las que van de un hombre a otro.
Maybe he's asking about that one who was just in here...
Quizá... esté preguntando por la persona que acaba de salir.
Who's in charge here?
¿ Quién es el responsable aquí?
This is a story about the amazing creatures who for millions of years have lived here in mother earth's frigid white anus.
Ésta es la historia de las increíbles criaturas que han vivido durante millones de años aquí en el ano frígido y blanco de la Madre Tierra.
- Who's in charge here?
- ¿ Quien esta a cargo de esto?
I mean, here's a guy that's in a wheelchair, who's getting this woman off.
Aquí está un sujeto, que está en una silla de ruedas que está a haciendo a esta mujer venirse.
When some of these children who are here are my age, here is what it's going to be in less than 50 years.
Cuando algunos de estos niños tengan mi edad aquí es donde va a estar, en menos de 50 años.
I don't care who she was. He's gonna come in here and try and pin her death on one of us.
Va a venir y tratará de encajarnos esa muerte a uno de nosotros.
Here's the thing about hospitals and the people who work in them,
Esta es la cuestion sobre hopitales y la gente que trabaja en ellos,
Who's left all this stuff in here?
Oh! ¿ Quién dejó todas estas cosas aquí?
Just in case there's somebody down here who shouldn't be.
En caso de que esté alguien que no debiera.
Neither did anybody else in this town for the last 30 years, so who's to say that whatever's cutting through here isn't affecting the animal population as well?
Tampoco nadie lo ha hecho en esa ciudad en los últimos 30 años. ¿ Y quien dice esto no afecta también a los animales?
You gotta find Terry, he's the one who needs to be in here.
- Necesitan encontrar a Terry. - Él es el que debe estar aquí.
We clear who's in charge here?
¿ Está claro quien manda aquí?
Well, school says that's not her MO, but the friend who called it in said she got into an altercation last night with a guy named Mitch at the 1st Street Gym, which is not far from here.
Bueno, en la escuela dicen que no es propio de ella, pero la amiga que dio el aviso dice que se metió en un altercado anoche con un tipo llamado Mitch en el gimnasio de la calle 1ª, que no está lejos de aquí.
Who's in charge here?
¿ Quién está a cargo aquí?
You know, I was the only officer in here who she trusted enough not to hand her over to Warren, so how funny's that?
Sabes que soy el único policía en quien confiaba para hablar sin que le entregara a Warren. ¿ eso te hace gracia?
Here I am over here on the one hand without a body in six months, and here you are looking for a suspect who's most likely dead, and most likely for dropping one of Marlo's.
Yo estoy aquí, por un lado sin un cuerpo en seis meses y aquí estás tú, buscando un sospechoso que es muy probable que esté muerto lo que es mucho más probable por matar a uno de los de Marlo.
Who's in charge here?
¡ ¿ Quién es el encargado aquí?
And there's a mosque right here in L.A., and the sheik here on the left has a strong connection to al-Badr and Islamic radicals living in California, but there's no way of knowing who's capable of murder.
Y hay una mezquita justo aquí, en L.A. Y el jeque de la izquierda tiene una fuerte conexión con al-Badr e Islámicos radicales que viven en California pero no hay forma de saber quién es capaz de asesinar.
Now, people's lives could be in danger here, Nasreen, anyone who helped her, anyone who gave her information!
La vida de personas puede estar en peligro, Nasreen cualquier que la ayudó, cualquiera que le dio información.
Let me suggest some people that you might wanna think about talking to. One would be Don Alexander, who is a former commissioner, he's here in town in Washington.
Una sería Don Alexander, miembro de una comisión anterior que se encuentra aquí, en Washington.
Well, at least she's in a good mood. Now, you all just sit here and act like you're two perfect little angels who always listen to their father.
Bueno, al menos ella esta en un buen estado de animo ahora, ustedes tienen que sentarse justo aca y actuar como 2 perfectos angelitos que siempre escuchan a su padre.
After you convinced detective scanlon to send the police charging into this woman's apartment at 2 : 00 in the morning, the other tenants in the building, who are already up in arms about being stopped every time they come in and go out, have had it up to here.
Después de que convenciste al detective Scanlon para que envíe a la policía dentro del apartamento de esta mujer a las 2 de la mañana, los demás inquilinos del edificio que ya estaban molestos acerca de ser detenidos cada vez que entraban y salían, se les colmó la paciencia.
I don't understand, who's in charge here? The kid?
¿ Quién manda aquí, el niño?
In honor to God, who is the head of the house... Pastor James, deacons, mothers... members, family and visiting friends... I just wanna say... this is my husband right here, Mr. Jimmy Dupree... owner and proprietor... of Dupree's World Classic Used Automobiles and Boats.
En honor a Dios, el jefe de la casa... pastor James, diáconos, madres, miembros, familia y amigos visitantes... sólo quiero decir que... él es mi esposo, el Sr. Jimmy Dupree... dueño y propietario... de Automóviles y Barcos Usados de Talla Mundial Dupree.
Who's in charge here?
Quien esta a cargo?
Who's in charge here?
Quién está al mando?
And tough guy, if you're thinking about getting grabby, there's half a dozen gents in here who love old birdie.
Y chico rudo, si estas pensando en ponerte violento, aqui hay media docena de caballeros que aman al viejo Birdie.
Because you're trapped in here and she knows you're not going to cheat on her unless you're some kind of a fag or something or, you know, some wimpy guy who's going to get bum-rushed by another lifer. no. No.
Porque estas atrapado aqui y ella sabe que no vas a engañarla a no ser que seas algun tipo de maricon o algo asi, sabes, algun loquito que dejara que le de por el trasero algun otro preso.
We're actually fighting about where to look for this kid who's standing here in plain sight.
Estamos peleando sobre dónde buscar a esta niña que está parada a simple vista.
* Hey, who's in charge here?
* Hey, ¿ Quién está a cargo aquí?
* Hey, who's in charge here
* Hey, who's in charge here
Sorry to intrude... but there's a man here who says he could be implicated in a murder.
Lamento molestar pero un hombre dice que podría estar implicado en un homicidio.
- Who's in charge when they're not here?
Bueno, ¿ quién está a cargo cuando ellos no están?
There's plenty in here who deserve worse than her.
Aquí hay muchas que se merecen cosas peores que ella.
The terminology may not be new to us, but to discover that... it's been happening here in UK has shocked the nation... to then reveal the very health-care professionals, who are supposed to be saving our lives could in fact be endangering them... is an even more disturbing discovery.
Puede que esta palabra no sea nueva para nosotros, pero descubrir que... está ocurriendo aquí, en Reino Unido ha conmocionado a toda la nación... saber que los profesionales de la salud que suponemos que están salvando nuestras vidas las podrían estar poniendo en peligro... Es un descubrimiento preocupante
So now I'm not just an idiot, I'm an anti-feminist idiot, an anti-feminist who's standing here in the street arguing about things I don't really want to be arguing about.
Ahora no sólo soy idiota, sino que una idiota anti-feminista, una anti-feminista que está parada en la calle discutiendo cosas que en verdad no quiere discutir.
And, what's below the surface here, was revealed to me by a very well heeled gentleman, who come up to me after a speech I made outside of Milwaukee, in a very affluent suburb.
Y lo que hay por debajo aquí me ha sido revelado por un caballero de buena familia que me habló después de que diera un discurso en un suburbio rico de Milwaukee. Dijo :
this richard branch, who heads up the c. i. a. show here in los angeles. he's gonna take me around.
Richard Branch, que dirige los asuntos de la CIA aquí en Los Ángeles va a guiarme y...
you know, there's a girl who literally has a shard of glass in her chest. come here.
-... y sangre. Sabes, hay una chica que literalmente tiene un fragmento de cristal en su pecho.
It was done by someone here who's number one in the world.
Fue fabricada por alguien de aquí, quien es considerado el número uno del mundo.
Not being funny, it's the King of England who put us here in the first place.
No quiero ser gracioso, pero el Rey de Inglaterra nos puso en esta situación.
Here I was thinking this had something to do with us, when it's who has the upper hand in this family feud you've got going on.
Y yo que pensaba que tenía que ver con nosotros cuando en realidad es quién lleva la delantera en esta pelea familiar.
- Hi, who's in charge here?
- ¿ Quién es el encargado aquí?
All right, who's in charge here?
¿ Quién es el que manda aquí?
You want me to put a quarter-million dollars in play for someone who's out of here?
¿ Quieres que deje un cuarto de millón con alguien que se irá en tres días?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]