English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ W ] / Who's with you

Who's with you traduction Espagnol

4,042 traduction parallèle
No, the bad girl who's inside you who wants to mess up her life with the hottest guy she knows did.
No, lo hizo la chica mala que hay dentro de ti que quiere destrozar su vida con el tío más guapo que conoce.
When the girl upstairs finds out who's dead you have to stab the body with the stakes!
Cuando la chica de arriba averigüe quién es el muerto... tendréis que atravesarle el cuerpo con la estaca.
Unless you plan on finding the man who murdered my sister and bringing him back here to me so I can strangle him with my own hands, there's never gonna be any justice.
A no ser que planees encontrar al hombre que asesinó a mi hermana y traérmelo de vuelta aquí para poder estrangularlo con mis propias manos, nunca va a haber justicia.
Who's to blame you, therefore, now that you seek comfort with yet another...
Por lo tanto, ¿ quién puede culparlo por buscar consuelo, nuevamente con "otra".
No, no, no, no, no, I have a date tonight, and, you know, there's a lot of women who sleep with you, and I can't figure out why, so maybe it's about clothes, and maybe...
No, no, no, no, no. Esta noche tengo una cita y hay muchas mujeres que se acuestan contigo, y no puedo saber por qué, así que quizás es por la ropa y quizás...
You told her there were no Koreans living there, but there was a Korean woman who's been studying there for 3 years. We did the best we could with the given manpower and budget. We absolutely regret the situation.
Le dijeron que no había ningún coreano viviendo allá pero había una mujer coreana estudiando allá por 3 años hicimos lo mejor que pudimos con el presupuesto y mano de obra dada definitivamente lamentamos la situación
We'll see who's laughing when I leave the place to Sandy and her Nana painting and I come move in with you.
Veremos quién se ríe cuando le deje la casa a Sandy y el retrato de su Nana y me vaya a vivir contigo.
There shouldn't be any problem there, as long as you don't actively solicit clients who have business with the governor's office, and that your relationship with the governor isn't used as a lure to clients.
No debería haber ningún problema con eso, siempre y cuando no solicite activamente clientes que estén relacionados con la oficina del gobernador, y que su relación con el gobernador no sea utilizada para atraer a los clientes.
Frankie's who you were with the night you beat up the Witham's driver?
¿ Era Frankie con quien estabas la noche que golpeaste al conductor de Witham?
She's a fair-weather fiancée who can't be trusted to stay with you for better or worse.
Es una prometida que te abandonará cuando haya dificultades, en la que no puedes confiar para la salud y la enfermedad.
I mean, there's not many people like Shaun who'd be prepared to stand with a hairdryer over your crotch for half an hour before you have to go to a funeral.
Quiero decir, no hay muchas personas como Shaun que estén listas para estar media hora con un secador en tu entrepierna antes de irte a un funeral.
Let's say you had a couple of glasses of wine with dinner, and then on your way home with your best friend, who's driving, he has a heart attack.
Digamos que te tomas un par de copas de vino cenando, y después de camino a casa con tu mejor amigo, que va conduciendo, tiene un infarto.
Aren't you a guy who's met the girl of his dreams and wants to spend the rest of his life with her and only her?
¿ No eres un sujeto que conoció a la chica de sus sueños y quiere pasar el resto de su vida con ella y solo ella?
You want to be with someone Who's fresh, who's hungry.
Usted quiere estar con alguien ¿ Quién es fresco, que tiene hambre.
Who's to say I don't take a bullet and you just waltz out of there with a big story to tell?
¿ Quién dice que no soy yo quien recibe las balas y tú el que escapa de aquí con una gran historia para contar?
- You see who he's with?
- ¿ Ves con quién está?
You got shanked in jail on Santana's order, where you were being held for taking the fall for his narcotics possession, approximately ten days after you buried your sister, who threw herself off of a roof with your nephew
Te metieron una punta en la cárcel por órdenes de Santana, donde estabas siendo retenida por ocupar su lugar por posesión de narcóticos, aproximadamente diez días después de que enterraste a tu hermana, quien se tiró desde el tejado con tu sobrino
d d If it hadn't been for Cotton-Eyed Joe... d It's okay. Who are you working with?
Está bien. ¿ Con quién estás trabajando? Cotton-eyed...
Frank, let's just start with, um, you know, who was where.
Frank, comencemos con, ya sabes, quién estuvo y dónde
I mean, I've got two sons who are like babies anyway, so I've got plenty to deal with, believe me, and then there's you.
Tengo dos hijos que son bebés de todas formas, así que tengo mucho con qué tratar, créeme, y estás tú.
I'm here with Sandra Rosenthal, who's just signed a huge book deal to do a kiss-and-tell on disgraced financier Martin Channing. Welcome to you, Sandra.
Estoy aquí con Sandra Rosenthal, quien acaba de firmar un gran acuerdo para hacer un libro de besar-y-contar sobre el deshonrado financiero Martin Channing.
It's not gonna be easy with this big, gangly piss flap over here who moves like... Hey, what do you move like, Will?
No va a ser fácil con este gran y desgarbado chocho de aquí que se mueve como... oye, ¿ cómo qué te mueves, Will?
Okay now, Dr. Turner, you'll go to Mr. Appel's, who's having a flare-up with his gout and then to the grant family to handle their annual physical.
Bien, Dr. Turner, irás a ver al señor Appel, que se está hinchando por su gota y luego irás a ver a la familia Grant para hacerles su chequeo anual.
You know who's walking around with you in that fog?
¿ Quién camina alrededor de la bruma contigo?
Riley, I'm your friend and I can't let you have a special night with a guy who's also having special nights with his wife.
Riley, soy tu amigo y no puedo dejar que tengas una noche especial con un tío que también tiene noches especiales con su mujer.
You're gonna replace Brandon with a guy who's been here a day?
¿ Va a reemplazar a Brandon por un tío que lleva aquí un día?
And you live with Daddy, who put a gun in Marvin's mouth!
¡ Y vives con mi papá quien le puso un arma en la boca a Marvin!
It doesn't seem like any of my business, but I think you've always been someone... who's extremely passionate about your life and what you're doing, and if you have a partner that seems to hesitate all the time, with things of life, I don't know if that's gonna make you happy.
No parece ser algo que me incumba, pero creo que tu siempre fuiste alguien... extremadamente apasionado por tu vida y por lo que haces... y si tu pareja parece titubear todo el tiempo con cosas de la vida, no sé si eso te podrá hacer feliz.
That other guy who's with you - - Sergei - - he leave you here alone?
Ese otro tipo que está contigo... Sergei. ¿ Él te deja aquí solo?
That's a number of your ex-con buddy who's gonna say he was with you even if he wasn't, right?
Ese es un número de tu compañero ex-convicto que va a decir que estuvo contigo aunque no lo estuviera, ¿ cierto?
You've got the inside trade into his business, you put a bet on a horse with extraordinary odds stacked against it, your last phone call made by a man who's now dead, thought to be murdered.
Estás dentro de la actividad comercial de sus negocios, apostaste a un caballo con extraordinarias probabilidades en contra, tu última llamada de teléfono te la hizo un hombre que ahora está muerto, creemos que asesinado.
And you have no idea what it's like to be trapped with someone who doesn't care about you at all for more than 30 years.
Y no tienes ni idea de lo que es estar atrapada con alguien a quien no le has importado nada durante 30 años.
Oh, so you're the only one who's allowed to make out with other people.
Así que tú eres la única que tiene permitido hacerlo con otras personas.
Well, I would like to refer you to a specialist who deals with this condition,'cause it's out of my area of expertise.
Me gustaría enviarte a un especialista... que se ocupa de esta condición... porque está fuera de mi área de competencia.
That's the price of doing business, Harold, with certain people who can get certain things done. You know that.
Es el coste de hacer negocios, Harold, con ciertas personas que pueden hacer ciertas cosas.
Who's there with you?
¿ Quién está contigo?
You're the one who's in love with him.
Tú eres el que está enamorado de él.
I've got this really heavy piece of information about a guy who's living with a woman I know and I absolutely cannot tell you.
Tengo una información muy dura sobre un tipo que está viviendo con una mujer que conozco y yo definitivamente no te lo puedo contar.
Who's with you?
¿ Quién está contigo?
- Anybody who's gone through the trauma you've gone through with Hoyt would likely suffer from post-traumatic stress.
- Cualquiera que haya pasado por el trauma por el que tú pasaste con Hoyt es probable que sufra de estrés post-traumático.
When you live with someone who isn't so open about her feelings, it's refreshing.
Cuando vives con alquien que... no es tan abierto a sus sentimientos, es refrescante.
I think Belen Martin became acquainted with a young superintendent, who came a few years earlier, cantorial to solve a case. Sure you are familiar with the dark side of man's, because he was able to kill that woman
Creo que Belén Martín conocía a un joven inspector que había venido a resolver un caso años antes a Cantaloa.
It's said you have to be careful in your 40's because there are many who end up with unplanned pregnancies.
Debes tener cuidado a los 40 porque muchas quedan embarazadas sin planearlo.
For example, did you think last year that you'd be going out now with a man who's 15 years younger than you are?
Por ejemplo, ¿ pensabas el año pasado... que estarías saliendo ahora con un hombre 15 años menor que tú?
I mean, your whole family's taking it on the chin in the press, your OPPO's in the wild, and you're wasting time with a P.I. who couldn't even do his first job.
Quiero decir, toda tu familia va a llevar a la prensa pegada, tu INOP está por ahí, y estás malgastando el tiempo con un investigador privado que ni siquiera pudo hacer su primer trabajo.
For someone who's not comfortable with a sword, you're quite good.
Para alguien que no se maneja bien con la espada, eres bastante buena.
You want to be an asshole with no pension, that's fine with me, Frank, but who's gonna support those kids of yours?
Quieres ser un idiota sin pensión, por mi bien, Frank, pero ¿ quién va a mantener a esos hijos tuyos?
It's for those of you who want to be involved with the party.
Es para aquellos que quieran invertir en el partido.
Coach, you're gonna replace Brandon with a guy who's been here a day?
Entrenador, ¿ va a sustituir a Brandon por un chico que lleva aquí un día?
With Andy Warhol from Hunky Dory, you've got the sense that Bowie's one of the first people who's able to essay the experience of stardom, wanting to be a star, imagining what it's like to be a star.
Con el Andy Warhol de Hunky Dory, tienes la sensación de que Bowie es uno de los primeros que es capaz de ensayar la experiencia del estrellato, queriendo ser una estrella, imaginando cómo es ser una estrella.
You tell me who killed Lorna's little sister, and I won't charge you with murder like the rest of your buddies.
Me dices quién mató a la hermana pequeña de Lorna, y no te acuso de asesinato como al resto de tus colegas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]