English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ W ] / Why am i

Why am i traduction Espagnol

9,628 traduction parallèle
So... why am I tied up?
Entonces... ¿ por qué estoy atada?
Why am I not getting that vibe?
¿ Por qué yo no lo veo?
I ain't... Why am I paying for it?
No voy a... ¿ Por qué lo pago yo?
"I am upset with myself, why am I speechless?"
Estoy molesto conmigo mismo, ¿ por qué estoy yo sin palabras?
Then why am I throwing up right now?
¿ Y ahora me queréis echar?
Why am I the only person fighting for us?
¿ Por qué soy la única persona luchando por nosotras?
Oh! Why am I so hungry? !
¡ ¿ Por qué tengo tanta hambre!
Why am I not back in the office yet? Um... Chatty.
¿ Que por qué no estoy en la oficina todavía? Locuaz.
Why am I here?
¿ Por qué estoy aquí?
And I'm thinking, "why am I seeing this?"
Y pensaba, "¿ por qué estoy viendo esto?".
Why am I seeing this?
¿ Por qué estoy viendo esto?
Why am I feeling like this?
Por qué me siento así?
Why am I not trying to kill you?
¿ Por qué no intento matarte?
Why am I dreaming about Josh?
¿ Por qué estoy soñando con Josh?
Why am I the only one who's never seen this commercial?
¿ Por qué soy el único que nunca ha visto ese anuncio?
Omid, why am I only now hearing this?
Omid, ¿ por qué estoy escuchando - esto ahora? - No creí
Wait. Why am I a genius?
Espera. ¿ Por qué soy un genio?
Why am I here again?
¿ Por qué estoy aquí otra vez?
Why am I even involved in this?
¿ Por qué estoy involucrado en esto?
Why am I your oppa?
¡ ¿ Por qué soy tu oppa?
Why am I suddenly... remembering it?
¿ Por qué de repente estoy... recordándolo?
'" Why am I even bothering?
¿ por qué siquiera me molesto?
'" Why am I doing what I'm doing?
¿ Por qué hago lo que hago?
Why am I not surprised?
¿ Por qué no estoy sorprendido?
Why am I looking at my patients on every newscast?
¡ ¿ Por qué estoy viendo a mis pacientes en cada noticiero?
Then why am I out here with you?
¿ Entonces porqué estoy aquí afuera con usted?
- So, why am I here exactly?
- Y ¿ por qué estoy aquí exactamente?
Why am I telling you this? You know more about this stuff than I do.
¿ Por qué estoy diciendo esto?
I don't think he meant in a blizzard. Why am I here?
No creo que quiso decir en una tormenta de nieve. ¿ Por qué estoy aquí?
Caroline, why am I here?
Caroline, ¿ qué hago aquí?
Why am I getting so upset about this?
¿ Por qué me molesta tanto esto?
- Why am I here?
- Todo estudio formal debe tener... un sujeto de prueba y uno de control. - ¿ Por qué estoy aquí?
Why am I not surprised to find you down here among the bottom-feeders and criminals?
¿ Por qué no me sorprende Encontrarte aquí abajo entre los inferior alimentadores y criminales?
Why am i not surprised? Lauren, he arrested my parents and me and amy.
Lauren, arrestado mis padres.
- And why am I here?
- ¿ Y por qué estoy aquí?
Why am I even on a military base?
¿ Por qué estoy incluso en una base militar?
- I am alright. Why?
- Estoy bien. ¿ Por qué?
Hey, why do I get the feeling you're more worried about my fiancée than I am?
Oye, ¿ por qué siento que estás más preocupado por mi prometida que yo?
That is why I am ready.
Es por eso que estoy listo.
I'm not sure why he did it but I sure am glad that God rearranged the letters in yam to... create something even sweeter.
No sé por qué lo hizo, pero me alegro de que Dios reordenara las letras en "yam" para crear algo aún más dulce.
Anyway, why do you got to label what I am?
Por que etiquetas lo que hago?
I am grateful... but I have to ask the same question. Why?
Estoy agradecida... pero tengo que preguntarte lo mismo. ¿ Por qué?
But why do I have to be the only one feeling that I am left behind, thrown away?
Pero, ¿ por qué debo ser la única que siente que la abandonaron?
I am aware of that, Julian, which is why you need to come in.
Estoy al tanto de eso, Julian, es por eso que tienes que venir.
So I am obliged to ask, why after all these years, do you wish to help?
Así que me veo obligado a preguntar ¿ por qué después de todos estos años, nos quiere ayudar?
I present salient points with clarity and authority, which is why I am very interested in understanding why the hell you called Catherine Avery when I explicitly told you not to!
Presento los puntos destacados con claridad y autoridad, por eso estoy tan interesado en entender por qué diablos llamaste a Catherine Avery cuando explícitamente te pedí que no lo hicieras!
That's why I'm taking this as seriously as I am right now.
Por eso me tomo esto tan en serio ahora.
But if I told you why I did it, you would think that I am crazy.
Pero si te contase por qué lo hice, pensarías que estoy loca.
Look, Regina... I am never going to say that keeping Daphne from us was right, but I think I understand why you did it.
Mira, Regina... nunca voy a decir que tener a Daphne lejos estuviera bien, pero creo que entiendo por qué lo hiciste.
Which is why I am assuring all my clients that they're in good hands.
¿ Qué es eso que estoy asegurando a todos mis clientes de que están en buenas manos.
Which is why I am now gonna take a picture and send it back to Eric in Ops.
Por eso ahora voy a tomar una foto y se la enviaré a Eric.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]