English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ W ] / Why wouldn't he

Why wouldn't he traduction Espagnol

890 traduction parallèle
Why, if I told you how often I wished I had you like this, you wouldn't believe it. Why me?
Si te digo cuánto he esperado esto, no me creerías.
Then why wouldn't he pay his fare?
¿ Entonces por qué no podía pagar el viaje?
And why didn't you go to my hotel? Well, a guy phoned us this morning. He wouldn't leave his name.
Recibimos una llamada anónima diciendo que estabas aquí, y vinimos.
Why, in Franklin, my family wouldn't have permitted Shakespeare himself to call on me because he was a married man.
En Franklin, mi familia ni a Shakespeare en persona le habrían dejado llamarme por estar casado.
ME-WHY, I WOULDN'T SPIT ON HIM IF HE WAS ON FIRE.
No escupiría sobre él si estuviera ardiendo.
Why, he wouldn't let her fire me lots of times, and he stood up for me when she beat me, and made her stop it, like he did tonight.
Muchas veces impidió que ella me echara, me defendía cuando ella me golpeaba, la obligaba a detenerse, como esta noche.
Why wouldn't he close it?
¿ Por qué no iba a cerrarla?
Why? If Paola had asked for orchids, which are a lot more expensive Max would have bought all that there were, wouldn't you?
Max, he sentido que usted le hizo la corte a mi hermana.
I don't understand why he wouldn't believe the priest.
No entiendo por qué no creyó al cura.
Wouldn't you... Wouldn't you rest just a little bit easier If you knew why he did it?
¿ No descansarías mejor si supieras por qué lo hizo?
Why, he wouldn't sell the blue Water, would he, Aunt Pat?
¿ Acaso querrá vender el Agua Azul?
If God made me a princess, why didn't he take a little more time... and make my hair so it wouldn't snarl?
Si Dios me hizo princesa, ¿ por qué no se tomó más tiempo para no hacerme el pelo rizado?
Why, if this thing came out, he wouldn't be able to get a job as a horse doctor.
Si sale esto, no podría encontrar trabajo ni como veterinario.
After seeing you, I know why he wouldn't want to.
Después de verla me doy cuenta por qué.
That's why he wouldn't eat or drink.
Por eso no queria comer ni beber.
He wouldn't. Why should he kick our show around... - because it's Brooklyn?
No. ¿ Por qué atacar nuestro espectáculo por ser de Brooklyn?
Oh, a preacher wouldn't know! Why wouldn't he know?
Oh, ¿ qué va a saber un cura?
- Why wouldn't he?
- ¿ Y por qué no iba a hablar?
You're right. Why wouldn't he?
Claro, ¿ por qué no?
Unless the driver in question was a genius. - And why wouldn't he be?
A no ser que el animal del conductor sea un genio.
Tony gave me the slip! Check his room! - Why, he wouldn't be there!
- Tony había salido de su habitación... cuando fuí a registrarla Si no, estaría allí
He sure has, why, I wouldn't even be sheriff if it wasn't for him.
Seguramente, por eso, yo no sería ni siquiera sheriff si no fuera por él.
^ ^ WHY WOULDN'T HE KISS ME?
¿ Por qué se fue?
^ ^ WHY WOULDN'T HE KISS ME?
Yo pensé que lo haría
Do you know why he hasn't called? So he wouldn't have to hear :
"Vuelve hijo, tu padre quiere hablarte", u otra pamplina.
Father, he wouldn't tell us why he didn't want to confess.
Padre, no ha querido decirnos por qué no se ha confesado.
Pete didn't take that money. Why, he wouldn't -
Pete no ha tocado ese dinero...
I'd like to know why you had gall to tell Kenneth he wouldn't have to worry much longer about David and me.
¿ Por qué le dijiste a Kenneth que lo mío con David ya no era un obstáculo?
Why, he wouldn't...
Oh, el gordo. Ese pobre no...
Why wouldn't he?
¿ Y qué tiene eso que ver?
If he got out tomorrow, i wouldn't wait, and you know why.
Aunque él saliera mañana, no esperaría... y tú sabes por qué.
Why, that wouldn't be fair. He's ring-wise.
¿ Por qué, que no sería justo es Él anillo sabio.
I don't know the "why." I've heard all the jive. This one's a Commie because Mama won't tuck him in at night, that one because girls wouldn't welcome him with open arms.
No sé por qué, pero ya he oído esa tontería de que un tipo es comunista porque su mamá no le arropaba por las noches,
I've tried to understand why he wouldn't go with me, and it's got to be because of you.
He tratado de comprender por qué se negó a ir conmigo y ahora creo que es por usted.
Sure, he's risky and full of energy but out of the ring, why, he wouldn't hurt a flee.
Es arriesgado y está lleno de energías pero fuera del ring, no mataría ni a una mosca.
Why wouldn't he use yours?
¿ Por qué no han usado el tuyo?
Why, he wouldn't give us extra protection from the law... That a big outfit like Anchor was entitled to.
No quiso darnos la protección legal de más... que le correspondía a una gran finca como Ancla.
He was too jealous, wouldn't let me see anyone. That's why I came here.
Era demasiado celoso, no me dejaba mirar a nadie.
- Why wouldn't he be here?
- ¿ Por qué no iba a estar?
Why wouldn't he come with us?
¿ Por qué no ha querido venir?
And that's why I wouldn't join you, even in a game of penny ante.
Por eso esta noche no me he unido a vosotros.
That's why he wouldn't hurt you.
Por eso no quería hacerle daño.
Besides, he wouldn't come here. Why would he?
Además él no vendría aquí, ¿ para qué iba a venir?
That's why I wouldn't agree to having you fired.
- Por eso me he negado a despedirle.
- Why wouldn't he be?
- ¿ Por qué no?
Why wouldn't he tell us?
¿ Por qué no querías que se lo contáramos?
Why, now that woolly-headed idiot has kidnapped a Japanese boy! He wouldn't do that.
porque ese, Wolley - idiota a secuestrado un niño Japones el no haria eso.
Why? Well, the implication was That you wouldn't be able to keep your hands off me.
Porque puede pensar que lo he dicho para que no pusiera sus ojos en mí.
So... if I told you that I want to bed Mic, you wouldn't mind. - Why would he?
Si te digo que me quiero tirar a Mic, no estarías de acuerdo.
Why wouldn't he if he was dead?
¿ Por qué no iba a hacerlo si estaba muerto?
Joselito succeeded, his faith made him succeed, why wouldn't he succeed?
Joselito triunfó, triunfó su fe, ¿ no habría de triunfar?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]