Won't he traduction Espagnol
26,090 traduction parallèle
No, he's not going to do anything that I won't see coming from a mile away.
No, no va a hacer nada de lo que no me dé cuenta desde un kilómetro y medio.
I'm sure he won't mind if you wait.
Estoy segura que no le importará si esperan.
Sharon Beck won't help you guys because her freaky boyfriend, Gary, said if she did, he'd kill rusty.
Sharon Beck no le ayudará chicos porque su novio extraño, Gary, dijo que si lo hacía, mataría oxidado.
He won't do anything.
No hará nada.
He comes and won't let me dream.
Él viene y no me deja soñar.
- But if he won't help us...
- Pero si no va a ayudarnos...
- He won't stop.
- No parará.
And he goes, " You can't see a meniscus I won't be able to stretch out as much.
Dice : " No ves el menisco no podré estirarme tanto.
- I know, and God love him, but he won't let me do anything.
- Lo sé, y se lo agradezco, pero no me deja hacer nada.
Uh, I... You won't be able to hear my dad tell jokes that only he thinks are funny for an entire car ride unless you come.
No podrás escuchar los chistes de mi papá que solo a él le parecen graciosos durante todo un recorrido en auto si no vienes.
Their son got into Hilldale Prep, and he won't be returning this year, so there's an opening in the junior class.
Su hijo entró a la preparatoria Hilldale, y no va a regresar este año, así que hay un cupo para décimo grado.
- He won't come out of his room.
- Él no va a salir de su habitación.
He won't even let you in the door.
Ni siquiera te dejará entrar.
He won't.
No lo hará.
Yes, but he won't be expecting us to attack by land also.
Sí, pero él no estará esperando que ataquemos por tierra también.
He won't stop.
No se detendrá.
He won't stop.
Él no se detendrá.
No, Berna, and I won't because it's not necessary.
No, Berna, no lo he cerrado y no lo voy a cerrar porque no es necesario.
He won't talk about our holiday this year or anything.
No quiere hablar de nuestras vacaciones este año o algo.
No, he won't.
No, no lo hará.
"You won't be home tonight?" No, but I've sent a car to take you home.
¿ No vas a venir a casa esta noche? No, pero he enviado un coche para que te lleve a casa.
Which means there is only one ending he won't expect.
Así que hay un sólo final que él no esperará.
And without Dr. Scott, you can let Peng know that if he won't be the kind of partner this world needs, we will find and support a leader inside his own country who will.
Y sin el Dr. Scott, puede dejar que conocen Peng que si él no será el tipo de pareja que este mundo necesita, nos encontraremos y apoyo un líder dentro de su propio país que lo haga.
But I know he won't have the answer I'm hoping for right now, so... maybe if I let him thaw, he'll be able to hear me.
Pero sé que él no tendrá la respuesta que quiero en este momento. Así que... quizá si dejo que se distienda un poco podrá escucharme.
He won't. I'll reassure of it.
No dirá nada, yo me ocupo.
I just haven't been to see Emma, and it's a long drive, and I was gonna do it today, and I probably won't be back in time.
Sí, me encantaría ir pero, aún no he ido a ver a Emma es un viaje largo y pensaba ir hoy, y seguramente no vuelva a tiempo.
He won't let me.
No me lo permite.
Milady, I hope it won't sound impertinent, but I can't help noticing the big change that's come over you lately.
Milady, espero no parecer impertinente, pero no he podido evitar notar un gran cambio en vos últimamente.
He won't dare send his soldiers so far away from home.
No se atreverá a mandar a sus soldados tan lejos de casa.
You won't tell Massa Tom I been teaching you.
No le digas al Amo Tom que te he enseñado.
A man who bets a mere thousand here or there is a man who won't risk enough to take what he wants.
Un hombre que apuesta unos mil aquí o allá es un hombre que no quiere correr el riesgo lo suficiente...
Debbie won't listen to me, but Carl will, and he didn't know you were gonna invite us.
Debbie no me escuchará, pero Carl sí, y él no sabía que nos ibas a invitar.
- Won't he attack the frogs?
- Va a atacar a las ranas.
Oh, I'm sure he won't be too much longer.
Estoy segura de que no tardará mucho más.
Because, if he digs deep enough, he'll find you too, won't he?
Porque si cava lo suficientemente profundo, te encontrará a ti también, ¿ no es así?
He won't make that mistake again!
¡ No cometerá el mismo error!
This isn't the first nose I've had, and it probably won't be the last.
Esta no es la primera nariz que he tenido. Y seguramente no será la última.
- Actually, he won't.
- En realidad, no estará.
He won't even speak to me.
Ni siquiera quiere hablar conmigo.
He's got an uncle in Ipswich, but the man won't take him.
Tiene un tío en Ipswich, pero el hombre no lo recogerá.
Oh, he won't be returning.
Él no va a volver.
- Not for a while, he won't. Gerry?
- No por un tiempo, no lo hará.
He won't be out of the anaesthetic for a while.
Estará inconsciente por la anestesia durante un rato.
Well, I'll tell you what, we won't go on a warship like he did.
Bueno, les diré qué, no vamos a ir en un buque de guerra como lo hizo él.
And even though you were very rude to Spiro, I'm sure he won't begrudge you a sweet.
Y aunque fuiste muy grosera con Spiro, estoy segura de que no te envidiará ni un poco.
Look, if you marry an old chap and it goes wrong, he won't be alive that long.
Mira, si te casas con un hombre viejo y sale mal, no vivirá tanto tiempo.
He won't let me help him.
Él no me deja ayudarlo.
He won't even know it's there.
Ni siquiera sabrá que está ahí.
He won't ask for it.
No te la pedirá.
He won't abandon you.
No te abandonará.
He won't be alone.
No estará solo.