Work with me traduction Espagnol
5,047 traduction parallèle
I had a little meeting with Alice and I just said, " it's obvious that they don't really wanna work with me any more.
Tuve una pequeña reunión con Alice y le dije " Es obvio que ellos ya no quieren trabajar conmigo.
Alicia came to work with me and helped treat cats and dogs.
Alicia vino a trabajar conmigo y me ayudó a tratar a los gatos y perros.
Work with me.
Trabaja conmigo.
Come on, people, work with me.
Vamos, gente. Cooperen conmigo.
But with my bank opening up, my dad's real estate investments, soon you're gonna be able to leave this double life behind you, and come work with me.
Pero con la inauguración de mi banco, los negocios inmobiliarios de mi padre, pronto serás capaz de dejar esta doble vida atrás y venir a trabajar conmigo.
I'm gonna say something that may shock you, but if you work with me, I guarantee you will come out of this a big hero.
Voy a decir algo que puede que te sorprenda, pero si me sigues la corriente, te garantizo que saldrás de esto siendo un gran héroe.
I need you to work with me here, serge.
Necesito que trabaje aquí conmigo, Sergei.
Fuck, Kim, work with me on this, please!
Joder, Kim, trabaja conmigo en esto, por favor!
Come on keypad, work with me.
Vamos teclado, trabaja conmigo.
Can you work with me on this, or do I need to stop liking you?
¿ Puedes trabajar conmigo en esto, o tengo que dejar de gustarle?
I'm asking you to work with me, to be flexible, to give me at least an extra half-hour.
Te pido que seas flexible. Dame otra media hora...
Hey... why don't you work with me on this?
Oye... ¿ por qué no trabajas conmigo en esto?
When you rolled those dollies into the cloakroom, you said, "Work with me, I'm not Frank Underwood."
Cuando entraste con esas plataformas con archivos, dijiste : "Trabaja conmigo, no soy Frank Underwood".
Them Jedi mind tricks don't work with me.
Esos trucos mentales de Jedi no funcionan conmigo.
Everything I want " thing doesn't work with me.
Ese rollo de " Mírame, soy guapa.
Make him fall for her, have an affair so he'd be free to work with me.
Haz que se enamore de ella, tiene una aventura amorosa por lo que estaría libre para trabajar conmigo.
If you all cooperate and work with me, we shall have no problems.
Si todos colaboran y trabajan conmigo, no tendremos problemas.
He wants to work with me, but this is my home, and I'm not going anywhere.
Quiere trabajar conmigo, pero este es mi hogar, y no voy a ir a ningún sitio.
He used to work with me.
Trabajaba conmigo.
You don't want to work with me, that's fine.
Usted no quiere trabajar conmigo, eso está bien.
And she doesn't want to work with me anymore.
Y ya no quiere seguir trabajando conmigo.
I want you to come work with me.
Quiero que vengas a trabajar para mí.
Trust me, Tom, with a little bit of work, we can ruin this chick, and it'll be great.
Confía en mí, con un poco de trabajo podemos destrozar a esa tía, y va a ser genial.
You can pay me back with your salary from the Grill if you want to work a couple thousand years.
Me lo puedes pagar con tu sueldo del Grill si quieres trabajar un par de miles de años.
You know, I was reflecting on all that good work you do with the homeless dogs, and it really sunk in.
Sabes, estaba recordando todo el trabajo comunitario que tú haces con los perros sin hogar, y de veras me metí.
And I'm trying to work with you and all you're trying to do is run over me.
Trato de negociar contigo, y lo único que haces es agredirme.
You would prefer your son to work at the Jewish hospital instead of with me?
¿ Prefieres que tu hijo trabaje en el hospital judío que conmigo?
I think it's time I be allowed to work with you officially in the theater as your deputy chief of surgery.
Creo que es hora de que me sea permitido trabajar con usted oficialmente en el quirófano como su Sub Jefe de Cirugía.
- ♪ when the sun goes down ♪ - When Tom Keen realized I wasn't going to share my work details with him... he insisted on surrendering himself to me so that he could front-door infiltrate this facility for further data collection.
Cuando Tom Keen se dio cuenta de que no iba a compartir los detalles de mi trabajo con él... insistió en rendirse a mí para que así pudiese infiltrarse por la puerta principal de esta instalación para recopilar más datos.
Now you ask me to meet in secret, off the record, so you can tell me you're willing to work with him?
Ahora me pide que nos reunamos en secreto, extraoficialmente, ¿ para poder decirme que está dispuesto a trabajar con él?
If you're gonna work for me, you stick with the script.
Si vas a trabajar para mí, sigue el guión.
if I'm going to work with you, I need you to promise me something...
Si voy a trabajar contigo, necesito que me prometas algo...
And the only reason I got in a fight in the first place was because I was totally obsessed with trying to make this team work.
Y la única razón por la que me peleé en primer lugar fue porque estoy totalmente obsesionada con tratar de que este equipo funcione.
He could work with anybody that he wants, but he's taking a chance on me... despite my best efforts to blow it up.
Podría trabajar para quien quisiese, pero me está dando una oportunidad a mí... a pesar de mis mejores esfuerzos para hacerlo fracasar.
You don't really expect me to work with that sexist dinosaur, do you?
No espera que trabaje con ese dinosaurio sexista, ¿ verdad?
Come on, take me to work with you.
Anda, llévame a trabajar contigo.
Want a drink with me? Or keep on pretending you have to work.
hola hola bebes conmigo o sigues atrasado con tu trabajo?
I know I don't deserve the chance you have given me to raid and work with you, but I swear on my ring, from henceforth, you've no reason to doubt my loyalty, or my commitment to our common cause.
Sé que no me merezco esta oportunidad de luchar y trabajar contigo, pero juro por mi anillo que de ahora en adelante, no tienes razón para dudar de mi lealtad o de mi compromiso con nuestra causa.
Well, I mean, I happy to... you know, work on it with you.
Bueno, no me importaría... ya sabes, trabajarlo contigo.
Uh, I work with MXs every day, and let me tell you, they have their limitations.
Trabajo con MX a diario, y déjeme decirle, tienen sus limitaciones.
So you can't tell me with any kind of certainty if this kid's plumbing is going to work, will it?
Así que no puede decirme con seguridad si la cañería de este niño va a funcionar, ¿ no?
Well, then, maybe it will work out for me, too, with Al.
Entonces, puede que también funcione para mí, con Al.
And if you force me to work with a faulty machine, then I will dispose of it with the same degree of compassion that I would a toaster that burns my toast.
Y si me obligas a trabajar con una máquina defectuosa, entonces la trataré con el mismo grado de compasión que a una tostadora que me quema la tostada.
That's why I'm not jealous that Debbie doesn't want me to hang out with her study group, even though I raced home from work just so I could party with them.
Es por eso que no me pongo celoso porque Debbie no quiere que esté con sus compañeros de estudio, aunque viniera pitando del trabajo solo para poder hacer una fiesta con ellos.
Hey, Sean, you lied to me, so I can't work with you anymore.
Oye, Sean, me mentiste, así que no puedo seguir trabajando contigo.
I know how busy you all are with work and errands and snarking about me on your cellphone.
Sé lo ocupados que estáis con el trabajo y las diligencias y criticándome por teléfono.
I know how busy you all are with work and errands and snarking about me on your cellphone.
Sé lo mucho que están todos ocupados con trabajo y mandados y criticándome con sus celulares.
I came here last night to work, try to deal with what you told me, and I, uh... Well, I got so upset that I, uh...
Vine aquí la otra noche para trabajar, intentando entender lo que me dijiste, y yo... bueno, estaba tan molesto que...
He's not going and I'm not going to work, he'll stay with me.
Él no irá y yo no iré a trabajar, se quedará conmigo.
I had a good morning at work, so I'm rewarding myself with these fries and with you.
Tuve un buena mañana en el trabajo, así que me estoy recompensando con estas patatas fritas y contigo.
Excuse me, excuse me, one question. We're trying to work out how to get someone out of jail, and you want us all to go to prison, what the fuck is wrong with you?
Nos estamos interrogando sobre cómo hacer salir a una persona de prisión... y tú nos quieres mandar a todos a la cárcel!