Worse still traduction Espagnol
326 traduction parallèle
No doubt they talked of me together, or worse still, remained silent.
Sin duda hablaron de mí. O peor aún, se lo callaron.
Worse still, his office has dreadful acoustics.
Va a gritar. Y su despacho tiene una acústica fatal.
Or worse still, while Mother didn't even knit.
O peor aún, mientras la madre ni siquiera tejía.
Either return with them to his native country or worse still, lead them to plunder my precious possessions.
Volvería con ellos a su tierra o algo peor, los guiaría para saquear mis preciosas posesiones.
Worse still, La Quaglia saw her at the station every day because she taught in Piovarolo but lived in a nearby hamlet.
Y aún peor, La Codorniz la vería todos los días en la estación porque la maestra enseñaba en Piovarolo pero vivía en una aldea cercana.
Worse still to help thee to thine impious end.
Peor aún es ayudarlo a cumplir su fin impío.
- Worse still, she was raped.
- Peor aún, fue violada.
Worse still he is incompetent!
Peor aún, es un incompetente!
And the next prison up in Härnösand is worse still.
La otra cárcel, la de Hárnósand, está en una situación peor.
But worse still, you missed breakfast.
Todavía peor, te perdías el desayuno.
E worse still was for coming.
Y lo peor aún estaba por llegar.
Worse still, and a bit more likely, what if it told the truth about everything to everyone?
Peor aún, y más probable, ¿ qué pasaría si contara la verdad de todo a todos?
Worse still :
Peor :
It is worse still.
Es peor todavía.
Worse still... is to talk about a former lover...
Peor es hablar... de un amante...
Run out of money? Worse still?
¿ Problemas económicos, no tenéis ni una lira?
And it's worse still to getjailed.
Y todavía es peor que te metan en la cárcel.
Look at me, I've weathered worse storms than this. Yet here I am, still un-battered.
He pasado por muchas situaciones y aquí estoy, íntegro.
this is worse than hell, my hearts beats like mad you're really... now quick, the tea is it still hot?
Esto es peor que el infierno, el corazón ya lo tengo en el cuello... de verdad... Rápido, el té. ¿ Todavía quema?
I'll be in worse trouble if I'm still around here tomorrow.
Y serán peores aún si sigo aquí mañana.
Let me go. There'll still be time if things get worse.
Siempre estarás a tiempo si las cosas se ponen peor.
I'm worse off now than if I'd never set eyes on you... and farther still from what should be mine.
Estoy peor ahora que si no te hubiese conocido, y lejos de tener lo que debería.
Still, as parties go, I think it might have been worse. - Do you?
En fin, he visto otras peores.
But, still, it could be worse.
Aún podría ser peor.
Stay still, it's worse if you move! It's nothing!
Estate quieto, es peor si se mueve. ¡ No es nada!
But still the windmill was not finished, and Boxer's injured foot got worse instead of better.
Pero el molino todavía no estaba terminado. Las patas heridas de Bóxer, empeoraban.
Worse every night, and Tollinger's still around.
Está peor cada noche, y Tollinger sigue por aquí.
Well, let's say it's 10 times worse than I think it is now. I'd still go ahead with it because for the first time in my life I'm facing up to something. I kind of like the feeling.
Digamos que si fuese diez veces peor de lo que me imagino, aún así seguiría adelante, porque, por primera vez en mi vida, me estoy enfrentando a algo y me gusta esta sensación.
Still about the same, Mrs Carroon, no change but no worse.
Está igual, ni mejor ni peor.
Cooney is still in command, for better or worse.
Cooney aún comanda, para bien o para mal.
- --... has a heart of gold but still has the Devil in his flesh... and even worse : he has a slingshot,... and that's the worst thing a child can have in his hands.
- -, aunque tiene el corazón de oro tiene el diablo en el cuerpo y algo peor : tiene un tirador, que es lo peor que puede tener un niño en las manos.
Calls himself one of God's helpless people, and still worse, seems proud of it.
Se dice que está dejado de la mano de Dios y lo peor es que parece orgulloso de ello.
" Still, it could be worse.
" aunque podría ser peor.
It's still getting worse.
Siguen empeorando.
Now keep as still as you can. You'll only make things worse.
No te muevas o empeorarás las cosas.
Since then two thousand years have passed but how many sons of workers still come into the world into homes even worse than the stable in Bethlehem?
Desde entonces dos mil años han pasado pero cuántos hijos de trabajadores todavía llegan al mundo en casas son peor que el establo en Belén.
It's even worse when you haven't done anything wrong and you still feel guilty.
Y es peor cuando no has hecho nada y te sientes culpable igualmente.
We have to invent a life still worse.
Tendremos que inventar una vida peor. Sí.
This "disgrace" happens to me, still, it could be worse.
Es una desgracia, pero podía ser peor.
Still, never mind - could be worse.
Tranquilo.
If the banks still support you, so much the better for you and the worse for them.
Si los bancos pueden aún apoyarte, mejor para ti y peor para ellos. ¡ Pero nosotros ya decimos basta!
Still, there are worse things in life than having something permanent.
Siempre es mejor salvar el pellejo que soportar uno artificial.
I want to say that I still believe this whole thing is a mistake... and that I am no worse, and probably better... than the men who are about to end my days.
Quiero decir que sigo pensando que todo esto es un error y que no soy peor, y probablemente mejor, que los hombres que van a dar fin a mis días.
It's worse - they're still alive.
Es peor, porque continúa existiendo.
Still others are painfully thin... But far worse in the mental state of each, of the average man.
Pero lo peor es el estado mental de cada individuo, yo diría del individuo medio.
"... if you're still with your friend... " actually, and that's the worse of it.
- "... si sigues con tu amiga... " - sobretodo, que es lo peor.
I was remonstrating with your sister yesterday but you are still worse.
Regañaba a su hermana, pero Vd. es aún peor.
Oh, he's a little the worse for wear but he's still recruiting the most beautiful and intelligent women in the world.
Está un poco más viejo... pero aún emplea a las mujeres más hermosas e inteligentes del mundo.
Still, just think, it might have been worse.
Ahora que lo pienso, pero pudo ser peor.
And, if she loves me still, so much worse for her.
Y si a pesar de todo me ama, peor para ella.
Still, mine is even worse.
No se puede imaginar nada peor.
still 4121
stiller 42
still got it 62
still friends 19
still in bed 17
still nothing 186
still working 28
still alive 122
still here 218
still there 93
stiller 42
still got it 62
still friends 19
still in bed 17
still nothing 186
still working 28
still alive 122
still here 218
still there 93
still the same 29
still me 27
still awake 22
still sleeping 19
still waiting 37
still missing 18
still breathing 27
still hot 20
still does 23
still working on it 47
still me 27
still awake 22
still sleeping 19
still waiting 37
still missing 18
still breathing 27
still hot 20
still does 23
still working on it 47
still no 38
still going 25
still am 36
still looking 54
still no pulse 27
still are 18
still warm 51
still asleep 18
still do 40
still no answer 37
still going 25
still am 36
still looking 54
still no pulse 27
still are 18
still warm 51
still asleep 18
still do 40
still no answer 37