English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ S ] / Still waiting

Still waiting traduction Espagnol

2,390 traduction parallèle
I'm still waiting for my coffee though?
¿ Pero aún espero por mi café?
Captain's still waiting to be a dad, huh?
Capitán aún no se convierte en papá, ¿ verdad?
TESLA RAISES PRICES ON PEOPLE STILL WAITING FOR THEIR CARS.
Tesla le sube los precios a las personas que aún esperan sus carros.
And I'm standing here today, and I'm telling you, I'm telling you today that I'm still waiting for him to make himself at home.
Y hoy estoy aquí, y les estoy diciendo hoy les estoy diciendo que todavía espero que Él se sienta como en casa.
And the lady, she's still waiting on those articles on the transportation.
Y esa dama, todavía está esperando esos artículos sobre los códigos de transporte.
- Still waiting on him.
- Seguimos esperándole.
Still waiting for a call.
Esperando una llamada.
Well, we're still waiting for info from his bank, but I got his luds.
Esperamos los datos bancarios.
Still waiting for the question.
Todavía estoy esperando la pregunta
They're still waiting for detective...
Vamos a esperar a que llegue el inspector jefe.
'Kay, it's just, you know, I'm still waiting on your Chaucer paper.
Vale, es sólo, ya sabes, todavía estoy esperando tu trabajo de Chaucer.
I'm still waiting for someone to tell me what the hell's going on.
Todavía estoy esperando que alguien me diga qué demonios está pasando.
Well, like most folks he's still waiting on the insurance check.
Bueno, como casi todos, sigue esperando el cheque del seguro.
They're still waiting.
Están esperando todavía.
Still waiting for results.
Aún espero por los resultados.
I guess I'm still waiting for you guys to come around.
Supongo que aún espero que ustedes reconsideren.
We're still waiting on Michael.
Está bien, seguimos esperando a Michael.
He's still waiting for the social worker?
¿ Aún está esperando al trabajador social?
We're still waiting on paperwork.
Todavía estamos esperando el papeleo.
I'm still waiting to hear how it went with Amanda.
Todavía estoy esperando saber cómo le fue a Amanda.
I'm still waiting on the autopsy report.
Todavía no lo sé. Estoy esperando el informe de la autopsia.
I'm still waiting for an answer.
Aún estoy esperando una respuesta.
And he's still waiting to hear back from those desk jockeys.
Y todavía espera respuesta de esos oficinistas.
Throngs of people outside still waiting for the bride to appear.
Una multitud de personas afuera aún esperan que la novia aparezca.
I'm still waiting on those pork chops.
Todavía estoy esperando las costillas de cerdo.
They have brain scans, MRIs. We're still waiting for the results.
Imagen de rayos X se produce agyáról. \ ndo que a la espera de los resultados.
Still waiting for contact.
Sigo esperando contactar.
Still waiting to recharge until you're almost on empty?
¿ Aún esperas para recargar hasta que estás casi agotado?
Uh, no. We're still waiting for a final payment.
- No, estamos esperando el dinero.
We're still waiting on a few girls.
Todavía estamos esperando a algunas chicas.
130. 642, and he was the race leader at Cronk-ny-Mona, but we're still waiting for Conor Conor's here now.
130. 642, Y lideraba la carrera en Cronk-ny-Mona, Pero seguimos esperando por Conor, Conor está aquí ahora.
But we're still waiting on machine number eight.
Pero seguimos esperando a la moto número ocho.
- We're still waiting on it.
- Todavía estamos esperándolo.
I'm still waiting on a few pieces, and the curtains are on back order.
Todavía estoy esperando por unas piezas, y las cortinas están pedidas.
Bernie, I'm still waiting.
Bernie, aún estoy esperando.
- I'm still waiting on that beer, bro.
- Sigo esperando la cerveza.
Police defended their apparent lack of progress, claiming they are still waiting to interview key witnesses.
La policía defendió que su aparente falta de progreso, alagando que todavía están esperando entrevistar a testigos claves.
We're still waiting on that call from ATU, seeing if there's been any chatter.
Estamos a la espera de una llamada de la Unidad Antiterrorista, para ver si ha habido rumores.
We're still waiting.
Todavía esperamos ayuda.
No, no, I'm still waiting for inventory from six departments- -
No, no, sigo esperando el inventario de seis departamentos.
It is not far I am still waiting for the cap.
No voy lejos, esperaré al taxi.
B of A is still waiting on its board, but... it's gonna go through.
B of A todavía espera a su junta, pero - lo conseguirá.
- Well, I'm just still waiting for an apology.
Piensas que no sé cómo. Eres una mujer de carrera. Y eso es válido.
He always has to design a new perfectly optimized system, and six months later, you're still waiting to play Guitar Hero. Hmm. And besides,
Siempre tiene que diseñar un nuevo sistema perfectamente optimizado, y seis meses más tarde, todavía estás esperando para jugar al Guitar Hero. Y además, voy a dar de baja esta cuenta.
So, there is still 5 billion people waiting to tap into these bonanzas of plentiful food, cars, decent housing, higher education for their children.
Vaclav SMIL autor "Las catástrofes globales y tendencias" Hay cinco mil millones adicionales de gente esperando por su parte. Un montón de comida, coche, vivienda digna una mejor educación para sus hijos.
But still I keep coming back to these commuters, them that's waiting on the Sunset.
Pero aun sigo volviendo a esos pasajeros que están esperando al Sunset
And when I get out, I will take up a cause For each and every one of my friends who are still in here Waiting for freedom and better working conditions.
Cuando salga, para la ideología Por cada amigo - - esperando aquí para libre y mejores condiciones de trabajo.
We're still-a waiting for it to be delivered.
Aún estamos esperando a que la entreguen.
i am still.. waiting for the silver lining for that one..
todavía estoy esperando el lado bueno para uno.
I'm still waiting for the results of the full-body scans.
Todavía estoy esperando los resultados del escáner.
She has to leave him because she still has 4 more tadpoles waiting on the forest floor, and each must be carried up to its own private nursery.
Ella lo tiene que dejar, porque ella tiene cuatro renacuajos más esperando en el suelo del bosque. y cada uno debe ser cargado a su criadero propio y privado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]